Hvað þýðir istruzione í Ítalska?
Hver er merking orðsins istruzione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota istruzione í Ítalska.
Orðið istruzione í Ítalska þýðir menntun, kvaðning, setning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins istruzione
menntunnounfeminine Fattori come colore della pelle, istruzione o beni materiali influiscono forse sulle mie manifestazioni di affetto fraterno? Hafa hörundslitur, menntun eða efnislegar eignir áhrif á þá bróðurelsku sem ég sýni? |
kvaðningnoun |
setningnoun |
Sjá fleiri dæmi
2:8) L’istruzione impartita da Dio aiuta le persone a vincere vizi e a coltivare sante qualità. 2:8) Menntunin frá Guði hjálpar fólki að sigrast á slæmum venjum og þroska með sér eiginleika Guði að skapi. |
“Mi sono sempre accertato che quelli che addestravo capissero queste istruzioni. Ég fullvissaði mig um að þeir sem ég var að leiðbeina skildu leiðbeiningarnar. |
(b) Quale dovrebbe essere il motivo per cui optiamo per un’istruzione supplementare qualora sembri necessaria? (b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt? |
Il DNA, presente nei cromosomi che trasmettono le caratteristiche ereditarie, contiene informazioni e istruzioni codificate per lo sviluppo di ciascun individuo. Litningarnir geyma lýsingar og fyrirmæli um vöxt og þroska sérhvers einstaklings, eins konar „vinnuteikningar“ á hinu sérstaka merkjamáli arfberanna. |
Importanti istruzioni sarebbero forse andate perdute a causa della loro memoria imperfetta? Myndu þeir gleyma mikilvægum atriðum af því að hugur þeirra var ófullkominn? |
□ Quali fattori si possono considerare nel fare i piani per la propria istruzione? □ Hvað má hugleiða í sambandi við menntunaráform? |
Spiegate. (b) Come veniva impartita l’istruzione scritturale in seno alla famiglia, e a che scopo? Gefðu skýringu. (b) Hvernig var frætt frá Ritningunni innan fjölskyldunnar og í hvaða tilgangi? |
(“Prestate costante attenzione alle istruzioni divine”) („Gefðu stöðugt gaum að fræðslunni frá Guði“) |
" Spero di sì, signore, ma ho ottenuto il mio istruzioni ". " Ég vona svo, herra, en ég hef fengið minn leiðbeiningunum. " |
Molti giovani adulti nel mondo si stanno indebitando per acquisire un’istruzione, solo per scoprire poi che il costo del corso di studi è più di quanto siano in grado di ripagare. Margt ung fólk í heiminum fer í skuldir til að mennta sig, einungis til að komast að því að kostnaður námsins er meiri en svo að þau geti greitt það tilbaka. |
Non si riferivano semplicemente alla vita fisica trasmessa loro dai genitori, ma in particolare all’amorevole cura e istruzione che aveva permesso loro di avviarsi lungo la via della “promessa che egli stesso ci ha promesso, la vita eterna”. — 1 Giovanni 2:25. Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25. |
Come nelle congregazioni cristiane del I secolo, oggi gli anziani ricevono istruzioni e consigli dal Corpo Direttivo, direttamente o tramite i suoi rappresentanti, ad esempio i sorveglianti viaggianti. Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. |
Ebbene, all’inizio di questo secolo molti confidavano in un futuro migliore perché c’era stato un periodo di pace relativamente lungo e a motivo dei progressi nel campo dell’industria, della scienza e dell’istruzione. Í upphafi þessarar aldar bjuggust margir við betri framtíð sökum þess að friður hafði staðið nokkuð lengi og sökum framfara á sviði iðnaðar, vísinda og menntunar. |
2 Essendo parte di “tutta la Scrittura . . . ispirata da Dio”, la storia di Abraamo è vera e “utile” per l’istruzione dei cristiani. 2 Frásagan af Abraham er hluti ‚allrar Ritningar sem er innblásin af Guði‘ og er því sannsöguleg og „nytsöm til fræðslu“ kristinna manna. |
Queste “furono scritte per nostra istruzione, affinché per mezzo della nostra perseveranza e per mezzo del conforto delle Scritture avessimo speranza”. Þær voru ritaðar „oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.“ |
Lo studio di libro di congregazione promuove le attività di istruzione biblica Bóknámið stuðlar að menntun |
Cosa ancora più importante, il cristiano che ha una buona istruzione riesce meglio a leggere e capire la Bibbia, a ragionare sui problemi e trarre conclusioni logiche, nonché a insegnare le verità bibliche in modo chiaro e persuasivo. Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. |
Grazie ai nostri genitori ricevemmo un’istruzione di base, ma fummo soprattutto indirizzati verso obiettivi spirituali. Foreldrar okkar sáu til þess að við fengjum öll grunnmenntun en lögðu sérstaka áherslu á að við settum okkur markmið í þjónustu Jehóva. |
Quale futuro è in serbo per coloro che ora accettano e seguono le istruzioni di Geova Dio? Hvaða framtíð er þeim geymd sem viðurkenna núna og fara eftir kennslu frá Jehóva Guði? |
11 Siamo rafforzati anche tramite l’istruzione divina che riceviamo alle adunanze, alle assemblee, ai congressi e alle scuole teocratiche. 11 Guð styrkir okkur einnig með fræðslu á safnaðarsamkomum, mótum og í skólum sem söfnuðurinn starfrækir. |
Quali istruzioni di Gesù ci possono aiutare a ‘comportarci in maniera degna della buona notizia’ nel nostro ministero? Hvaða leiðbeiningar Jesú geta hjálpað okkur að ‚hegða okkur eins og samboðið er fagnaðarerindinu‘ þegar við erum úti í þjónustunni? |
(Romani 15:4) Tra le cose scritte per nostra istruzione, che ci danno conforto e speranza, c’è la narrazione dell’episodio in cui Geova liberò gli israeliti dalla morsa di ferro degli oppressori egiziani. (Rómverjabréfið 15:4) Meðal þess sem var ritað okkur til uppfræðingar og veitir okkur huggun og von er frásagan af því þegar Jehóva frelsaði Ísraelsmenn úr harðri ánauð Egypta. |
Secondo alcuni, questo cambiamento può avvenire solo se si cambia radicalmente l’istruzione. Sumir segja að breyting geti aðeins orðið með róttækri breytingu á menntun manna. |
Questa pubblicazione viene distribuita nell’ambito di un’opera mondiale di istruzione biblica sostenuta mediante contribuzioni volontarie Þetta rit er ekki til sölu. Útgáfa þess er þáttur í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum. |
“La Bibbia sottolinea l’importanza di farsi una buona istruzione. Hér er átt við Guðsríki sem okkur er kennt að biðja um í Faðirvorinu. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu istruzione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð istruzione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.