Hvað þýðir integendeel í Hollenska?
Hver er merking orðsins integendeel í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota integendeel í Hollenska.
Orðið integendeel í Hollenska þýðir þvert á móti, hins vegar, á hinn bóginn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins integendeel
þvert á mótiadverb Integendeel, het ware christendom bevordert een actieve christelijke bediening die zich uit in woorden en daden! Hún stuðlar þvert á móti að ötulli, kristilegri þjónustu sem birtist bæði í orði og verki! |
hins vegaradverb Integendeel, de wereld toebehoren, dát zou ons onze vrijheid kosten. Nei, við værum hins vegar ófrjáls ef við tilheyrðum heiminum. |
á hinn bóginnadverb Integendeel, „vergeldt niemand kwaad met kwaad”, raadde de apostel Paulus christenen aan. Páll postuli ráðlagði kristnum mönnum á hinn bóginn að ,gjalda engum illt fyrir illt‘. |
Sjá fleiri dæmi
Integendeel, alleen regeringen hadden een stem in de ITU. Í staðinn hafa ríkisstjórnin aðeins kosningarrétt hjá AFB. |
Integendeel, hij deed de wil van God. Hann var að gera vilja Guðs. |
Integendeel, ze hebben verdeeldheid gezaaid en een verwarrend beeld geschilderd van wie God is en hoe we hem moeten aanbidden. Þvert á móti hafa þau sundrað mannkyninu og dregið upp mjög ruglingslega mynd af Guði og hvernig eigi að tilbiðja hann. |
Integendeel; je zou verwachten dat ze geroerd zijn door zijn onzelfzuchtige liefde voor hen. Þau yrðu eflaust snortin af ást hans og ósérhlífni. |
Integendeel, wij zijn in uw midden vriendelijk geworden, zoals wanneer een zogende moeder haar eigen kinderen koestert” (1 Thessalonicenzen 2:6, 7). Korintubréf 11:1) „Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum,“ sagði hann, „nei, vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum.“ |
Integendeel, wij hadden, en hebben nog steeds, de hulp nodig die Jehovah liefdevol via zijn zichtbare organisatie verschaft. Hver okkar hefur af eigin rammleik fengið góðan og réttan skilning á tilgangi Jehóva? |
Ik denk het niet, wel integendeel. Það held ég ekki; þvert á móti. |
Integendeel, Jezus zou terugkomen. Nei, Jesús myndi koma aftur. |
Integendeel, de herder blijft zoeken „totdat hij het vindt”. — Lukas 15:4. Hirðirinn leitar þangað til „hann finnur hann.“ — Lúkas 15:4. |
Nee, integendeel. Jú, ūvert á mķti. |
Neen, integendeel, op een standaard, en zij geeft licht aan allen die in het huis zijn; Nei, það er sett á ljósastiku, og það lýsir öllum, sem í húsinu eru — |
De Britse geleerde Joseph Benson merkte erover op: ’Dit verbod op het eten van bloed, dat aan Noach en zijn gehele nageslacht werd gegeven, en tegenover de Israëlieten werd herhaald, is nooit herroepen maar, integendeel, onder het Nieuwe Testament, Handelingen XV, bevestigd en daardoor tot een eeuwigdurende verplichting gemaakt.’ Breski fræðimaðurinn Joseph Benson segir þar um: „Þetta bann við neyslu blóðs, gefið Nóa og öllum afkomendum hans og endurtekið við Ísraelsmenn . . . hefur aldrei verið numið úr gildi heldur þvert á móti staðfest í Nýjatestamentinu í Postulasögunni 15. kafla, og þar með gert að ævarandi skyldu.“ |
Integendeel, zijn onbezonnen opmerking ’stak als een zwaard’, en ontlokte dan ook een felle reactie (Spreuken 12:18). Nei, hugsunarlaus orð hans voru eins og „spjótsstungur“ og ollu harkalegum viðbrögðum. |
Integendeel, „door zijn handelingen laat een knaap [of een meisje] zich kennen, of zijn activiteit zuiver en oprecht is” (Spreuken 20:11). Þess í stað þekkist „sveinninn [eða stúlkan] þegar á verkum sínum, hvort athafnir hans [eða hennar] eru hreinar og einlægar.“ |
40 En wie meer of minder verkondigt dan dit en het als mijn leer vestigt, die is uit den boze en is niet op mijn rots gebouwd; integendeel, hij bouwt op een azanderig fundament, en de poorten van de hel staan open om hem te ontvangen wanneer de watervloeden komen en de winden tegen hem slaan. 40 En hver sá, sem boðar meira eða minna en þetta og segir það mína kenningu, sá hinn sami kemur frá hinu illa og byggir ekki á bjargi mínu, heldur byggir hann á asendnum grunni, og hlið heljar standa upp á gátt til að taka á móti slíkum, þegar flóðin koma og vindarnir bylja á þeim. |
Hoewel hij zich aldus tegen [de afgoden dienende Efraïmieten] had uitgesproken en hen had gestraft . . ., vergat hij hen nooit, maar verheugde zich integendeel uitbundig bij het vooruitzicht van hun uiteindelijke herstel.” Þótt hann hefði talað gegn [skurðgoðadýrkun Efraímíta] og refsað þeim . . . gleymdi hann þeim aldrei heldur gladdist þvert á móti í voninni um afturhvarf þeirra síðar.“ |
Integendeel, als er geen obstakel en met een eigenaardig geluid, hij nu reed Gregor naar voren. Þvert á móti, eins og ef það voru engin hindrun og með sérkennileg hávaða, nú hann ók Gregor fram. |
Integendeel, er broeit een zeer ernstige crisis waardoor deze wereld tot op haar fundamenten geschokt zal worden! Sannleikurinn er sá að mjög alvarlegt hættuástand er í uppsiglingu sem mun skekja undirstöður þessa heims! |
* Integendeel, hij heeft ons „wijn [gegeven] die het mensenhart verheugt, geurige olie die het gelaat doet stralen, ja, brood dat het mensenhart versterkt” (Psalm 104:15, De Nieuwe Bijbelvertaling). * Hann hefur gefið okkur „vín sem gleður mannsins hjarta, olíu sem lætur andlit hans ljóma og brauð sem veitir honum þrótt“. |
Integendeel, Jesaja zegt: „In al hun benauwdheid was het benauwend voor hem.” Nei, Jesaja segir að ‚ávallt þegar þeir voru í nauðum staddir hafi hann kennt nauða.‘ |
Integendeel, velen begonnen met het eenvoudige doel een paar pondjes af te vallen. Margir byrjuðu aðeins á að setja sér það markmið að léttast um nokkur kíló. |
Integendeel, het jezuïtische tijdschrift merkt op dat de beweging „haar leden een nauwkeurig omschreven, sterke identiteit geeft, en hun een plaats biedt waar zij worden verwelkomd met warmte en een gevoel van broederschap en solidariteit”. Þvert á móti heldur jesúítatímaritið áfram og getur þess að hreyfingin gefi „meðlimum sínum nákvæma og sterka sjálfsmynd og sé þeim staður þar sem þeim er tekið með hlýju, bróðurþeli og samstöðu.“ |
Integendeel, het geeft hun een intens gevoel van voldoening — een zekere kick die hen aanmoedigt te blijven manipuleren om alles te krijgen wat ze maar willen, ongeacht wat het de gever kost.” Þeir fá mikið út úr því og það veitir þeim sérstaka vellíðan sem hvetur þá til þess að halda áfram að blekkja fólk til að fá vilja sínum framgengt, hvað sem það kostar fórnarlambið.“ |
Integendeel, hij zei: „De ware aanbidders [zullen] de Vader met geest en waarheid . . . aanbidden, ja, want de Vader zoekt zulke mensen om hem te aanbidden. Hann sagði: „Hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika. Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. |
Integendeel, het hielp de Korinthiërs om geloof te hebben, ’niet in wijsheid van mensen, maar in Gods kracht’. — 1 Korinthiërs 2:1-5. Alls ekki heldur hjálpaði það Korintumönnum að byggja trúna ekki á ‚vísdómi manna, heldur á krafti Guðs.‘ — 1. Korintubréf 2: 1-5. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu integendeel í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.