Hvað þýðir gusto í Ítalska?

Hver er merking orðsins gusto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gusto í Ítalska.

Orðið gusto í Ítalska þýðir bragð, smekkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gusto

bragð

nounneuter

La Bibbia dice: “Non prova l’orecchio stesso le parole come il palato gusta il cibo?”
Biblían segir: „Prófar eyrað ekki orðin og finnur gómurinn ekki bragð að matnum?“

smekkur

nounmasculine

Vedo che i suoi gusti in fatto d'amici sono rimasti inalterati.
En smekkur þinn á vinum hefur ekkert breyst.

Sjá fleiri dæmi

Per il gusto di raccontare una storia...... di dare alla polizia o ai giornalisti un indizio che non avevano
Kannski hafðirðu ánægju af að segja söguna... segja lögreglu og blaðamönnum eitthvað sem þeir vissu ekki
Quest'ultimo gusto non è disponibile in Europa.
Þetta kerfið er ekki víða að finna í Evrópu.
Abbiamo i sensi dell’odorato e del gusto.
Við getum skynjað ilm og bragð.
Liberace è di tuo gusto, non è vero?
Ertu ekki hrifinn af Liberace?
Hai sempre avuto gusto nel vestire.
En ūú hefur líka alltaf klætt ūig vel.
Dopo portò la carne arrostita nella sua stanza e la mangiò con gusto.
Síðan var hann lokkaður frá rótinni með vænum kjötbita og kippti henni þá upp um leið.
Difficile da mantenere visto il gusto del villaggio.
Þetta er varla í anda sveitalega þorpsyfirbragðsins.
Perché più è ingarbugliato Più gusto ci prendo
Ūví ekkert líkar mér betur En allsendis flķki
‘L’uomo di scienza studia la natura perché ci prova gusto, e ci prova gusto perché è bella’. — JULES-HENRI POINCARÉ, SCIENZIATO E MATEMATICO FRANCESE (1854-1912). *
‚Vísindamaðurinn rannsakar náttúruna vegna þess að hann hefur yndi af henni, og hann hefur yndi af henni vegna þess að hún er fögur.‘ — JULES-HENRI POINCARÉ, FRANSKUR VÍSINDAMAÐUR OG STÆRÐFRÆÐINGUR (1854- 1912).
È odioso nella sua bontà, e nel gusto confonde l'appetito:
Er loathsome í eigin deliciousness hans og í bragði confounds matarlyst:
I tartufi vanno benissimo con qualsiasi preparazione di quaglie... perche'ne esaltano il gusto delicato.
Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ.
Sì, siete dotati di cinque sensi: vista, udito, odorato, gusto e tatto.
Já, við höfum fimm skilningarvit — sjón, heyrn, bragðskyn, lyktarskyn og snertiskyn.
All’inizio alcuni proclamatori erano apprensivi, non avendo mai svolto quell’attività prima; ma dopo un po’ si sentivano già più tranquilli e ci avevano preso gusto.
Í fyrstu var kvíði í nokkrum boðberanna þar sem þeir höfðu aldrei starfað á þennan hátt áður, en fljótlega slökuðu þeir á og fóru að hafa ánægju af starfinu.
Al gusto di banana, grazie
Ég vil bananabragðið, takk
È di cattivo gusto.
Hann er mildur á bragðið.
In alcune parti del mondo le espressioni di affetto in pubblico tra persone non sposate sono considerate di cattivo gusto e offensive.
Sums staðar í heiminum telst það ókurteisi og jafnvel óviðeigandi að kærustupar sýni hvort öðru ástúð á almannafæri.
Riconoscendo che questi disturbi sono un grave problema, sono stati istituiti centri di ricerca per lo studio del gusto e dell’olfatto.
Mönnum er ljóst að slíkir kvillar eru alvarlegt vandamál og hafa því sett á fót rannsóknamiðstöðvar til að rannsaka bragð- og lyktarskyn.
Dio provò forse gusto nel ridurre in rovina ogni carne al tempo di Noè?
Naut Guð þess að eyða öllu holdi á dögum Nóa?
Chi dice che polemizzo per il gusto di contrastare, mente.
Flestir geta samt samsinnst um það að lygarar hafa það athugaverða í fari sínu að ljúga gjarnan, þ.e., að segja ósatt.
L’abbigliamento dovrebbe essere modesto e di buon gusto.
Baðfötin ættu að vera siðsamleg og smekkleg.
Riconosceva che i suoi sensi del gusto e dell’udito non erano più quelli di una volta, ma non era amareggiato.
Hann var ekki bitur þó að hann vissi að bragðskynið og heyrnin væru ekki eins og áður.
Pensavo che tu avessi buon gusto
Fra að þessu hélt ég þig hafa góðan sekk
E ridacchiò di gusto... per questo grincioso trambusto.
Og í honum hlakkađi, yfir Tröllahrekkjum.
La vita è fottutamente bella, me la gusto nella saliva
Ūetta er svo gott líf ađ ég finn bragđiđ af ūví
Ha buon gusto ed è elegante
Hún er mælsk og smekkvís.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gusto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.