Hvað þýðir gepast í Hollenska?

Hver er merking orðsins gepast í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gepast í Hollenska.

Orðið gepast í Hollenska þýðir hentugur, viðeigandi, nákvæmur, hæfilegur, réttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gepast

hentugur

(suitable)

viðeigandi

(suitable)

nákvæmur

(right)

hæfilegur

(suitable)

réttur

(correct)

Sjá fleiri dæmi

Gepast geld!
Rétt skiptimynt!
Goede christelijke manieren zullen ons ertoe bewegen gepast respect te tonen voor de spreker en zijn op de bijbel gebaseerde boodschap door hem onze onverdeelde aandacht te schenken.
Það eru kristnir mannasiðir að sýna ræðumanninum og biblíulegum boðskap hans þá virðingu að hlusta með óskiptri athygli.
17 Hoe zit het met het dragen van een baard: is dat voor broeders gepast?
17 Er viðeigandi að bræður séu með skegg?
Zij kunnen dus, zonder haar tegen te spreken, eenvoudig de volgende en gepaste stap gedaan hebben door naar de beslissing van haar man te vragen.
Án þess að andmæla henni má vera að þeir hafi einfaldlega stigið hið næsta og eðlilega skref sem var að leita ákvörðunar eiginmanns hennar.
Hiertoe moeten wij niet alleen ten aanzien van de gastheer, maar ook ten aanzien van de andere gasten van gepaste consideratie en achting blijk geven.
Til að vera það þarft þú að sýna viðeigandi tillitssemi og virðingu ekki aðeins gestgjafanum heldur líka öðrum gestum.
Geef een voorbeeld van gepaste trots.
Nefndu dæmi um viðeigandi stolt.
Het zou bijvoorbeeld niet gepast zijn om met een andere man over huwelijksproblemen te praten of om met een mannelijke collega iets te gaan drinken.
Til dæmis væri varla viðeigandi að ræða um vandamál ykkar hjóna eða fara út að borða með vinnufélaga af hinu kyninu.
Op geen enkele wijze wordt door een gepaste onderworpenheid aan menselijke autoriteiten onze aanbidding van de Opperste Autoriteit, de Soevereine Heer Jehovah, te kort gedaan.
(Sálmur 73:28, NW; Daníel 7:18, 22, 25, 27; Opinberunarbókin 4:11; 6:10) Tilhlýðileg undirgefni við mennsk yfirvöld dregur á engan hátt úr tilbeiðslu okkar á hinu æðsta yfirvaldi, alvöldum Drottni Jehóva.
Ja, en voor zover het betamelijk is, dient het kind een ongelovige ouder gepast respect te betonen.
Eins og viðeigandi er ætti barnið að sýna því foreldra sinna, sem ekki er í trúnni, tilhlýðilega virðingu.
Het zingen van lofzangen zoals ze in het zangboek staan, zonder verdere variatie, is altijd gepast.
Sálmar úr sálmabókinni, sungnir án tilbrigða, eru ávallt gott val fyrir kórsöng.
Hoe kun je gepast respect voor gezalfde christenen tonen?
Hvernig geturðu sýnt að þú berir virðingu fyrir hinum andasmurðu?
Waar dat gepast wordt geacht, kunnen de aanwezigen tijdens het tussenlied staan.
Vel á við að söfnuðurinn standi meðan þessi sálmur er sunginn.
Aan eerste-eeuwse christenen in Korinthe (Griekenland), van wie het sommigen aan gepaste waardering voor de gebeurtenis ontbrak, gaf de apostel Paulus in een brief ernstige raad. Hij schreef: „Al wie . . . op onwaardige wijze het brood eet of de beker des Heren drinkt, zal schuldig zijn met betrekking tot het lichaam en het bloed des Heren.”
Hann skrifaði: „Hver sem etur brauðið eða drekkur bikar Drottins óverðuglega, verður þess vegna sekur við líkama og blóð Drottins.“
▪ Zaalwachters en degenen die met de symbolen rondgaan, dienen van tevoren uitgekozen te worden en instructies te krijgen omtrent hun taken, de juiste procedure die gevolgd moet worden en de noodzaak van gepaste kleding en uiterlijke verzorging.
▪ Velja skal bræður til að hafa umsjón í sal og bera fram brauðið og vínið, leiðbeina þeim fyrir fram um skyldustörf þeirra, hvernig þau skuli innt af hendi og nauðsyn þess að vera sómasamlega til fara.
Een wijze getrouwde vrouw met onderscheidingsvermogen die op gepaste wijze aan haar man onderworpen is, zal ijverig werken voor het welzijn van het huisgezin en zal daardoor haar gezin helpen opbouwen.
Vitur og hyggin eiginkona, sem er manni sínum undirgefin, leggur sig alla fram til góðs fyrir fjölskyldu sína og byggir hana þar með upp.
Je bent hier niet langer welkom. We zullen jullie gepast behandelen.
Viđ getum ekki bođiđ ykkur velkomna, ūiđ fáiđ ūađ sem ūiđ eigiđ skiliđ.
We kunnen echter zowel de kwaliteit van ons dienend vermogen als van ons welzijn verhogen door zorgvuldige, gepaste keuzen.
En við getum þó bæði stuðlað að betri þjónustu okkar og velferð með góðu og réttu vali.
Maar onze broeders en zusters zullen het waarschijnlijk opmerken en waarderen als we mooie en gepaste kleren dragen.
En trúsystkini okkar taka líklega eftir að við leggjum okkur fram við að finna okkur smekkleg og viðeigandi föt og eru þakklát fyrir.
Ook in deze tijd is het gepast dat Jehovah’s aanbidders met respect luisteren naar het onderricht dat ze op christelijke bijeenkomsten, met inbegrip van grotere vergaderingen, ontvangen.
Það er fyllilega við hæfi að þjónar Jehóva nú á tímum hlusti með virðingu á leiðbeiningar sem þeir fá á samkomum og mótum.
Maar de vrees voor God zal tot in alle eeuwigheid blijven omdat zijn getrouwe dienstknechten in de hemel en op aarde ermee voortgaan op gepaste wijze van respect, gehoorzaamheid en eer jegens hem blijk te geven (Openbaring 15:4).
En óttinn við Guð mun vara um alla eilífð þar sem trúfastir þjónar hans á himni og á jörð halda áfram að sýna honum viðeigandi virðingu, hlýðni og heiður.
Jezus leerde ook dat het gepast is God om hulp te vragen bij persoonlijke dingen (Mattheüs 6:9-13; Lukas 11:2-4).
Hann sýndi líka fram á að það væri viðeigandi að biðja Guð um hjálp í persónulegum málum.
Het kan zijn dat iemand iets doet wat niet gepast is.
Kannski hegðar einhver sér á óviðeigandi hátt.
Christenen moeten evenzo gepaste eerbied hebben voor hun leven en lichaam, die zij aan God opgedragen hebben (Romeinen 12:1).
Kristnir menn ættu líka að bera tilhlýðilega virðingu fyrir lífi sínu og líkama sem þeir hafa helgað Guði.
Verstandige stellen passen deze woorden al vroeg in hun relatie toe door zich te beperken tot uitingen van genegenheid die Bijbels gezien gepast zijn en door vastbesloten te zijn binnen die grenzen te blijven.
(Orðskviðirnir 15:22) Snemma í sambandinu fylgja skynsöm pör þessum orðum með því að setja því hömlur hve langt þau ganga í því að sýna hvort öðru væntumþykju og vera staðráðin í að halda sér innan þess ramma.

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gepast í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.