Hvað þýðir gedeelte í Hollenska?

Hver er merking orðsins gedeelte í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gedeelte í Hollenska.

Orðið gedeelte í Hollenska þýðir hluti, partur, stykki, íhlutur, kafli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gedeelte

hluti

(segment)

partur

(element)

stykki

(piece)

íhlutur

(component)

kafli

(section)

Sjá fleiri dæmi

Het is geheel of gedeeltelijk in meer dan 2300 talen vertaald.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
Wat is er te vinden in het gedeelte „Word Jehovah’s vriend”?
Hvað má finna undir liðnum „Vertu vinur Jehóva“?
Vooral het eerste gedeelte.
Fyrsti hlutinn er undraverđur.
Probeer je kind bijvoorbeeld niet te dwingen om voor te lezen wat hij op de bladzijden met „Mijn aantekeningen” of in andere interactieve gedeelten van het boek heeft geschreven.
Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega.
Een minimalistische windowmanager gebaseerd op AEWM, uitgebreid met virtuele bureaubladen en gedeeltelijke GNOME-ondersteuningName
Einfaldur gluggastjóri byggður á AEWM en með stuðningi fyrir sýndarskjáborð og takmörkuðum GNOME stuðningi. Name
Leerlingen krijgen een toewijzing om vanaf het podium een gedeelte uit de Bijbel voor te lezen of te demonstreren hoe een Bijbels onderwerp aan iemand anders onderwezen kan worden.
Nemendur eiga að lesa upp úr Biblíunni frá sviðinu eða sviðsetja hvernig kenna megi annarri manneskju biblíusannindi.
Nader dicht tot Jehovah heeft vier gedeelten waarin Gods voornaamste eigenschappen besproken worden: macht, gerechtigheid, wijsheid en liefde.
Bókin skiptist í fjóra meginhluta þar sem fjallað er um höfuðeiginleika Guðs, mátt, réttlæti, visku og kærleika.
Uiteindelijk vervangt en versterkt littekenweefsel het beschadigde gedeelte.
Að lokum endurmótar örvefur svæðið sem varð fyrir skemmdum og styrkir það.
Als antwoord op een vers en nog gedeeltelijk geloof geneest Jezus de jongen en laat hem bijna letterlijk uit de dood opstaan, zo beschrijft Marcus de gebeurtenis.5
Jesús bregst við vaknandi en takmarkaðri trú hans og læknar drenginn, reisir hann bókstaflega upp frá dauðum, líkt og Markús lýsir því.5
(2) Zoek een gedeelte of een uitgeschreven schriftplaats in dit artikel waardoor volgens jou de belangstelling van de huisbewoner zal worden opgewekt.
(2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum.
Gedeeltelijk.
Að hluta til.
Dit is mogelijk doordat de bijbel nu in zijn geheel of in gedeelten in bijna 2000 talen is vertaald.
Það er mögulegt vegna þess að Biblían hefur nú verið þýdd, í heild eða að hluta, á nálega 2000 tungumál.
In navolging van Gods liefdevolle bezorgdheid voor zijn volk gebruikte Jezus een groot gedeelte van zijn beroemde Bergrede om zijn discipelen te leren de juiste kijk op werk en materiële dingen te hebben. — Mattheüs 6:19-33.
Jesús líkti eftir umhyggjunni sem Jehóva ber fyrir fólki sínu og notaði því stóran hluta hinnar frægu fjallræðu til að kenna lærisveinunum rétt viðhorf til vinnu og efnislegra hluta. — Matteus 6:19-33.
3 In de oudheid hadden mannen van geloof zoals Job slechts een gedeeltelijk begrip van de opstanding.
3 Trúfastir menn forðum eins og Job höfðu aðeins takmarkaðan skilning á upprisunni.
In het bijzonder beschrijft dit gedeelte van Jesaja’s profetie de speciale band die er tussen Jehovah en zijn geliefde Zoon, Jezus Christus, bestaat. — Jesaja 49:26.
(Galatabréfið 3: 7, 16, 29; 6:16) Hér fjallar spádómur Jesaja einkum um náið samband Jehóva og elskaðs sonar hans, Jesú Krists. — Jesaja 49:26.
Gelukkig is de Bijbel nu geheel of gedeeltelijk in meer dan 3200 talen vertaald.
Sem betur fer hefur Biblían verið þýdd í heild eða að hluta á næstum 3.000 tungumál.
Hoewel in het tijdschrift Time werd gezegd dat de evolutietheorie door „veel onomstotelijke feiten” wordt ondersteund, gaf men toch toe dat evolutie een ingewikkeld verhaal is met „veel leemten en talloze tegenstrijdige theorieën over de vraag hoe de ontbrekende gedeelten moeten worden ingevuld”.
Enda þótt tímaritið Time segi að „margar óhagganlegar staðreyndir“ styðji þróunarkenninguna, viðurkennir það þó að þróun sé flókin saga og „mjög götótt, og ekki vanti ósamhljóða kenningar um það hvernig eigi að fylla í eyðurnar.“
Ten tweede: verblijf een zo lang mogelijk gedeelte van je leven in de gevangenis.
Næst: eyðið eins miklu af ykkar lífi í fangelsi og þið getið.
Jouw gedeelte van de taart is zojuist kleiner geworden.
Sneiđin ūín hefur minnkađ lítillega.
9 Jezus zei dat een gedeelte van het zaad langs de kant van de weg valt en wordt vertreden.
9 Jesús sagði að sumt af sæðinu félli hjá götunni og yrði troðið niður.
6 De kosten voor de lectuur die wij in het veld verspreiden, worden wellicht gedeeltelijk gedekt door de bijdragen voor het wereldomvattende werk van het Genootschap die wij in de Koninkrijkszaal schenken en van geïnteresseerden ontvangen die de lectuur aannemen.
6 Framlög okkar í ríkissalnum til alþjóðastarfs Félagsins og framlög áhugasamra manna, sem þiggja af okkur ritin, vega að hluta til upp á móti kostnaðinum við framleiðslu þeirra rita sem við útbreiðum.
Of je zou samen een gedeelte uit de Bijbel kunnen lezen en ieder gezinslid een rol kunnen toewijzen.
Eða að þið gætuð lesið saman í Biblíunni þar sem hver og einn les ákveðið hlutverk.
Soms ook kan een figuurlijke uitdrukking in het ene Bijbelgedeelte u helpen een vergelijkbare uitdrukking in een ander gedeelte te begrijpen.
Stundum getur myndmál á einum stað í Biblíunni hjálpað manni að skilja svipað myndmál á öðrum stað.
[Beschouw het gedeelte in par. 7 op blz. 168.]
[Lestu textann við myndina á blaðsíðu 28 og fjallaðu nokkrum orðum um efnið undir millifyrirsögninni „Gerðist það í raun og veru?“]
Hoe kun je de informatie in dit gedeelte gebruiken om dat probleem aan te pakken?
Hvernig geturðu notað upplýsingarnar í þessum bókarhluta til að hjálpa þér að takast á við þetta vandamál í framtíðinni?

Við skulum læra Hollenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gedeelte í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.

Veistu um Hollenska

Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.