Hvað þýðir fortalecimiento í Spænska?
Hver er merking orðsins fortalecimiento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fortalecimiento í Spænska.
Orðið fortalecimiento í Spænska þýðir styrkir, Virki, hvatning, frami, víggirðing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fortalecimiento
styrkir
|
Virki(fortification) |
hvatning(encouragement) |
frami(advancement) |
víggirðing(fortification) |
Sjá fleiri dæmi
Este es el caso del fortalecimiento del Estado de Derecho o de las políticas de competencia. Það á við um bætt réttarfar eða samkeppnisstefnu. |
La Escuela del Ministerio Teocrático y otras reuniones que se celebran mundialmente en las congregaciones de los testigos de Jehová; las asambleas de distrito, nacionales e internacionales, y la preparación especial que reciben los “príncipes” para tratar al rebaño con amor, han contribuido al fortalecimiento de una hermandad mundial unida de millones de personas. Hann hefur frætt og þroskað votta sína um allan heim með ýmsu móti, þar á meðal í Guðveldisskólanum og á öðrum safnaðarsamkomum, á umdæmis-, lands- og alþjóðamótum og svo með sérhæfðri hjarðgæsluþjálfun ‚höfðingjanna.‘ |
(Juan 10:16.) Y no olvide los excelentes beneficios que se reciben, a modo de entrenamiento, disciplina y fortalecimiento de nuestra fe, cuando se va de casa en casa para hacer llegar a la gente las buenas nuevas. (Véanse Hechos 5:42; 1 Timoteo 4:16.) (Jóhannes 10:16) Og gleymum ekki þeirri þjálfun og ögun sem við fáum þegar við förum hús úr húsi til að færa fólki fagnaðarerindið, og hvernig trú okkar styrkist. — Samanber Postulasöguna 5:42; 1. Tímóteusarbréf 4:16. |
b) ¿Cómo han llevado desenvolvimientos modernos al fortalecimiento y aumento del pueblo de Dios? (b) Hvaða framfarir hafa átt þátt í að styrkja og fjölga fólki Guðs? |
Pablo necesitaba ese fortalecimiento, y aquellos cinco hombres se lo dieron. Páll þurfti að fá þess konar styrk og þessir fimm menn veittu hann. |
Todo ello convierte a la reunión cristiana en una verdadera ocasión de gozo y fortalecimiento de la fe. Þetta gerir samkomurnar trústyrkjandi og gleðilegar. |
Ustedes deben sentirse muy satisfechos con el magnífico papel que han desempeñado en el fortalecimiento espiritual de los ciudadanos de esta nación. Þið megið vera ánægðir með hið stóra hlutverk sem þið hafið gegnt í andlegri uppbyggingu fólksins. |
16 Con confianza en Jehová, participe en animar a los nuevos, además de a toda otra persona cuya fe necesite fortalecimiento. 16 Ef þú treystir á Jehóva getur þú átt hlut í að uppörva hina nýju, svo og aðra sem þarf að styrkja í trúnni. |
Hoy también redunda en bendiciones, felicidad y un fortalecimiento de los vínculos familiares el que florezca la bondad amorosa en los hogares piadosos. Þegar elskurík góðvild dafnar á guðræknu heimili nú á dögum stuðlar það líka að blessun og hamingju og styrkir fjölskylduböndin. |
Creo que hay ciertas verdades que tanto los hombres como las mujeres precisan comprender acerca de la función esencial de la mujer en el fortalecimiento y la edificación del reino de Dios en la tierra. Ég trúi að bæði karlar og konur þurfi að skilja ákveðinn sannleika um hið mikilvæga hlutverk sem konur hafa í því að efla og byggja upp ríki Guðs á jörðu. |
Repase algunas de las muchas maneras en que todos podemos hacer una valiosa contribución al fortalecimiento de la congregación y al adelanto de la obra del Reino. Nefnið nokkur dæmi um það sem allir geta gert til að styrkja söfnuðinn og efla starf Guðsríkis. |
Se manifiesta un mayor fortalecimiento en el aumento de la obra del templo y de historia familiar cuando las familias reúnen a sus antepasados mediante las ordenanzas del templo. Enn frekari merki um þessa styrkingu er aukning í musteris og ættfræðistörfum þegar fjölskyldurnar safna forfeðrum sínum saman í gegnum helgiathafnir musterisins. |
* Ordenanzas de renovación y fortalecimiento * Endurnýja og efla helgiathafnir |
Estudiar, orar y asistir regularmente a las reuniones contribuye al fortalecimiento de la fe a fin de que, con la ayuda de Jehová, pueda soportar cualquier prueba. Reglufesta í að nema, biðja og sækja samkomur hjálpar okkur að styrkja trúna svo að við getum, með hjálp Jehóva, staðist allar prófraunir. |
Fortalecimiento de las asociaciones para la formación Að styrkja samvinnu í fræðslumálum |
El fortalecimiento de la familia STYRKJA FJÖLSKYLDUNA |
Además del fortalecimiento en materia tecnológica con la instalación en toda la ciudad de 254 cámaras de seguridad. Til Rytjamosaætta teljast 54 ættkvíslir með samtals allt að 200 tegundir. |
Estoy agradecido por el fortalecimiento de los fundamentos de fe que hemos recibido en esta conferencia. Ég er þakklátur fyrir það hvað þessi ráðstefna hefur gert til að efla undirstöðu trúarinnar. |
El élder Rasband dijo que todo líder tiene que estar ocupado en reactivar por completo a los miembros, y el élder Andersen hizo hincapié en que los jóvenes debían participar más en la reactivación y el fortalecimiento de los demás jóvenes. Öldungur Rasband sagði að allir leiðtogar þyrftu að taka þátt í að leiða meðlimi aftur til fullrar virkni og öldungur Andersen lagði áherslu á að æskufólkið þyrfti að taka aukinn þátt í endurvirkni og eflingu sín á milli. |
El papel de la educación de adultos en el fortalecimiento de la inclusión social y la igualdad de género Hlutverk fullorðinsfræðslu í að efla félagslega aðlögun og jafnrétti |
(1 Tesalonicenses 4:11, 12.) Los Testigos se oponen en sus congregaciones al prejuicio racial y a las distinciones de clase, a la vez que conceden mucha importancia al fortalecimiento de la vida familiar. (1. Þessaloníkubréf 4: 11, 12) Innan safnaða sinna beita vottarnir sér gegn kynþáttafordómum og stéttaskiptingu og þeir leggja mikla áherslu á eflingu fjölskyldulífsins. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fortalecimiento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð fortalecimiento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.