Hvað þýðir excuses í Hollenska?
Hver er merking orðsins excuses í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota excuses í Hollenska.
Orðið excuses í Hollenska þýðir fyrirgefðu mér, afsakið, fyrirgefðu, afsakið mig, afsakaðu mig. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins excuses
fyrirgefðu mér
|
afsakið
|
fyrirgefðu
|
afsakið mig
|
afsakaðu mig
|
Sjá fleiri dæmi
M'n excuses. Ég biđst afsökunar. |
Geen excuses nodig, mijn vriend. Engrar afsökunar şörf vina |
Ik wil dat je jouw excuses maakt bij mij. Ég vil ađ ūú biđjir mig afsökunar. |
Dat zijn geen geldige excuses om Gods geboden niet te gehoorzamen. — 15/10, blz. 12-15. Þetta eru ekki gildar ástæður til að fylgja ekki fyrirmælum Guðs. — 15. október, bls. 12-15. |
Ik wil m'n excuses maken. Ég vil biđjast afsökunar. |
Zo, nu je klaar bent met janken en medelijden met je zelf te hebben ga je je excuses aanbieden aan je beide dochters omdat je je als een eikel hebt gedragen. Ūegar ūú ert búinn ađ grenja og vorkenna ūér ūá skaltu fara og biđja báđar dætur ūínar afsökunar á ađ vera svona mikill asni. |
Ik kom mijn excuses aanbieden. Ég kom til ađ biđjast forláts. |
12 In de tijd van de profeet Maleachi gebruikten Joodse mannen allerlei excuses om van hun vrouw te scheiden: een wrede vorm van verraad. 12 Gyðingar á tímum Malakís spámanns brugðu margir hverjir trúnaði við eiginkonur sínar með því að skilja við þær, og fundu til þess alls konar ástæður. |
Ik bied mijn excuses aan, dames en heren... voor mijn vriend. Ég biðst afsökunar, herrar mínir og frúr,... vegna framkomu vinar míns. |
Ik wou m'n excuses aanbieden voor die zoen. Ég vildi bara biðjast afsökunar á kossinum. |
Allereerst mijn excuses voor de Pepys'. Ég vil biđja ūig afsökunar á Pepys' |
Hij bood zijn excuses aan: „Als het aan mij had gelegen, hadden we u nooit lastiggevallen.” Hann sagði afsakandi: „Ef það hefði verið í mínu valdi hefðum við aldrei angrað ykkur.“ |
Sam, ik bied je m'n excuses aan. Sam, ég biđst innilega afsökunar. |
Door excuses aan te bieden wordt vaak de vrede hersteld Að biðjast fyrirgefningar leiðir oft til þess að friðsæl samskipti komast á aftur. |
Ik denk dat we onze excuses moeten aanbieden. Ūú átt inni afsökunarbeiđni. |
Omdat dat met excuses vaak zo is, worden ze meestal met achterdocht bezien. Þar sem afsakanir eru oft af þeim toga vekja þær gjarnan tortryggni. |
Bied Andrew je excuses aan. Biddu Andrew afsökunar. |
Begrijp me niet verkeerd, maar ik hoor alleen excuses. Ekki mķđgast, en ég heyri bara afsakanir. |
Neem menselijke onvolmaaktheid in aanmerking, en als er een geschil rijst, wees dan nederig de eerste om excuses aan te bieden. — Efeziërs 4:26. (1. Pétursbréf 2: 21, 23) Mundu að hann er ekki fullkominn. Sýndu auðmýkt og vertu fyrri til að biðjast afsökunar ef upp kemur ágreiningur. — Efesusbréfið 4:26. |
Bied haar je excuses aan. Ū ų ættir ađ biđja Monique afsökunar. |
6:4, 5). Als we Jehovah in gebed benaderen en onze excuses aan hem voorleggen, laten we dat dan met „een eerlijk geweten” doen (Hebr. 6:4, 5) Þegar við nálgumst Jehóva í bæn og berum fram afsakanir þá viljum við geta gert það með góðri samvisku. — Hebr. |
Ik zocht excuses om naar die keuken te gaan, alleen maar om naar haar te kijken. Ég fann afsakanir til ađ fara niđur í eldhús til ūess eins ađ sjá hana. |
Bied mij jouw excuses maar aan. Ū ų ættir frekar ađ biđjast afsökunar. |
Bied'r je excuses aan. Biddu konuna ūína afsökunar. |
Excuses voor mijn vrijpostigheid maar ik moest't zeggen. Fyrirgefđu framfærnina en ég verđ ađ segja hug minn. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu excuses í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.