Hvað þýðir exclamación í Spænska?
Hver er merking orðsins exclamación í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exclamación í Spænska.
Orðið exclamación í Spænska þýðir upphrópunarmerki, hróp, kall, upphrópun, Upphrópun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins exclamación
upphrópunarmerki(exclamation mark) |
hróp
|
kall(cry) |
upphrópun(interjection) |
Upphrópun(interjection) |
Sjá fleiri dæmi
Mientras se hallaba en la sala de confirmaciones, después de realizarse una ordenanza vicaria de confirmación, oyó la exclamación: “¡El preso quedará libre!”. Þegar hún var í staðfestingarherberginu, heyrði hún, eftir að staðgengilshelgiathöfn staðfestingar hafði verið framkvæmd: „Og fangarnir skulu frjálsir verða!“ |
Esta exclamación suele escucharse en las iglesias de la cristiandad. Oft má heyra þessa upphrópun í kirkjum kristna heimsins. |
17 La cuarta exclamación de aleluya introduce otro tema: “Alaben a Jah, porque Jehová nuestro Dios, el Todopoderoso, ha empezado a reinar”. 17 Í fjórða skiptið, sem „hallelúja“ hljómar, er hafið máls á öðru: „Hallelúja, [Jehóva] Guð vor, hinn alvaldi, er konungur orðinn.“ |
Con este disco, George y Andy se ganaron la exclamación. Með þessari plötu fengu George og Andy upphrópunarmerkið. |
* Usamos el nombre de Dios en todo tipo de formas profanas, incluso en las exclamaciones y en el lenguaje soez. * Við leggjum nafn Guðs við hégóma á ýmsan óguðlegan máta, þar með taldar upphrópanir og blótsyrði. |
Entonces, ¿quién soy yo para quejarme? (el signo de exclamación en el pecho todavía me duele un poco sin embargo me dio un poco. Sögnin að minna eitthvað (frumlagsígildi sagnarinnar að "minna" er í þolfalli): Mig minnir þetta. |
¿Con un signo de exclamación? Međ upphrķpun í endann? |
Aun así, ese mismo sendero culminó en una tumba vacía al tercer día, con exclamaciones de “¡ha resucitado!” Þessi sami vegur leiddi til hinnar tómu grafar á þriðja degi, með hrópinu „hann er risinn!“ |
3: ¿Prueba la exclamación de Tomás recogida en Juan 20:28 que Jesús sea realmente Dios? 3: Sannar upphrópun Tómasar í Jóhannesi 20:28 að Jesús sé Guð? |
Estas palabras fueron seguidas por un silencio muy largo, roto tan sólo por una ocasional exclamación de " Hjckrrh! desde el Grifo, y la pesada constante llanto de la maqueta Þessi orð voru eftir mjög langa þögn, brotinn bara með einstaka upphrópun af ́Hjckrrh! " frá Gryphon og stöðugt þungur sobbing í spotta |
¡ Signo de exclamación! Upphrķpunarmerki! |
Le tendió la mano; que parecía cumplir algo en el aire, y él lo echó hacia atrás con una exclamación. Hann framlengt hönd hans, það virtist að hitta eitthvað um miðjan loft, og hann dró hana til baka með beittum upphrópunarmerki. |
b) ¿Por qué no es de extrañar que Pablo haya hecho la exclamación registrada en Romanos 11:33? (b) Hvers vegna er það engin furða að Páll skuli hafa sagt það sem skrifað er í Rómverjabréfinu 11:33? |
Se les llama “Salmos de Hallel” porque usan repetidas veces la exclamación ¡Aleluya!: “¡Alaben a Jah!”. Þessir sálmar eru kallaðir „hallelsálmar“ vegna þess hve oft orðin „halelúja“ — lofið Jah — eru endurtekin í þeim. |
(Mateo 24:45; Revelación 7:9, 14-17; Efesios 3:3-6.) Después de investigar las cosas profundas de Dios y contemplar sus maravillosas obras para nuestro bien, no podemos evitar la exclamación: “¡Oh la profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios!”. (Romanos 11:33.) (Matteus 24:45; Opinberunarbókin 7:9, 14-17; Efesusbréfið 3:3-6) Eftir að hafa rýnt í hin djúpu sannindi Guðs og ígrundað dásemdarverk hans í okkar þágu getum við ekki annað en hrópað upp yfir okkur: „Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs!“ — Rómverjabréfið 11:33. |
Una exclamación para el gobernador. Gefiđ ríkisstjķranum gott " hmm ". |
Kemp hizo alguna exclamación en voz baja. Kemp gert upphrópunarmerki í undirtón. |
Pondré un signo de exclamación aquí. Settu upphrķpunarmerki hérna. |
Algunos eruditos sugieren que es posible que Tomás sencillamente saliera con una exclamación emocional de asombro, hablada a Jesús, pero dirigida a Dios. Sumir fræðimenn telja að Tómas hafi einfaldlega, í augnabliksgeðshræringu og undrun, talað til Jesú en beint orðum sínum til Guðs. |
Solo tres versículos después de la exclamación de Tomás, en Juan 20:31, la Biblia aclara más este asunto al declarar: “Estas han sido escritas para que ustedes crean que Jesús es el Cristo el Hijo de Dios”, no que fuera el Dios Todopoderoso. Aðeins þrem versum eftir upphrópun Tómasar, í Jóhannesi 20:31, skýrir Biblían málið nánar er hún segir: „Þetta er ritað til þess að þér trúið, að Jesús sé Kristur, sonur Guðs,“ ekki að hann sé alvaldur Guð. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exclamación í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð exclamación
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.