Hvað þýðir durar í Spænska?

Hver er merking orðsins durar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota durar í Spænska.

Orðið durar í Spænska þýðir vera, þola, lifa, halda, búa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins durar

vera

(be)

þola

(stand)

lifa

(live)

halda

(hold)

búa

(live)

Sjá fleiri dæmi

Una sustitución de cadera suele durar unas tres horas.
Venjulega taka mjađmaSkiptin ađeinS tVær klukkuStundir.
por siempre durará.
þau veita sannan frið.
Si quieres durar aquí, sigue las instrucciones, ¿ está claro?
Ef þú vilt halda vinnunni hér, þá verður þú að fylgja leiðbeiningum, claro?
Las visitas suelen durar entre una hora y una hora y media.
Venjulega tekur gangan um einn til einn og hálfan klukkutíma.
Para durar, tienes que moverte.
Ef ūú ætlar ađ fylgjast međ verđurđu ađ hreyfa ūig.
13 ¿Cuánto deben durar nuestras oraciones?
13 Hve langar ættu bænir að vera?
El desorden no va a durar.
Uppūotin endast ekki lengi.
El texto no dice que el banquete durara todo ese tiempo, pero sí dice que el rey mostró a los oficiales las riquezas y el esplendor de su reino durante ciento ochenta días.
Textinn segir ekki að veislan hafi staðið þetta lengi heldur að konungur hafi sýnt höfðingjum sínum auðæfi og vegsemd ríkisins í 180 daga.
Podría durar algunas horas o días.
Nokkrar klukkustundir eða daga.
Algunos de estos vuelos son directos y pueden durar hasta catorce horas y cubrir unos catorce mil quinientos kilómetros.
Stundum varir þetta samfellda flug allt að 14 stundum og getur náð tæpum 15.000 kílómetrum.
¿Quién sabe cuánto durará la lluvia?
Hver veit hvenær ūađ styttir upp?
Que debería durar para siempre.
Mannslíkaminn gæti lifað að eilífu.
¿Cuánto durará ese descanso?
En hvað verður þessi hvíld löng?
7:9). Tampoco sabemos hasta cuándo durará nuestra comisión de predicar.
7:9) En Jehóva veit það.
Además, el trono de Jesús durará “para siempre”.
Og hásæti Jesú „stendur um aldir alda“.
El tiempo dirá cuánto durará la aparente amistad entre las dos superpotencias
Tíminn á eftir að leiða í ljós hvort hið vinsamlega samband, sem nú virðist ríkja milli stórveldanna, endist.
Pero algo así no está destinado a durar.
En svona ást endist ekki.
Tu hijo no durará en su trono, lo juro.
Sonur ūinn mun ekki sitja lengi, ég sver ūađ.
Hallará más información en las págs. 23-27 del folleto El nombre divino que durará para siempre, editado por los testigos de Jehová.
Nánari upplýsingar um þessa þróun má finna í bæklingnum Nafn Guðs sem vara mun að eilífu, bls. 23-27, gefinn út af Vottum Jehóva.
Las visitas solían durar solo uno o dos días, pero estaban repletas de actividad.
Heimsókn þeirra stóð aðeins yfir í einn eða tvo annasama daga.
No va a durar mucho aquí, amigo.
Ūú endist ekki lengi hérna, kunningi.
Pero Su bondad y amor leal a los cristianos fieles de todas las naciones durará para siempre (Juan 3:36).
En gæska Guðs og kærleikur til sannkristinna manna af öllum þjóðum varir endalaust. — Jóhannes 3:36.
La reunión debe comenzar a tiempo, ser instructiva y solo durar entre diez y quince minutos.
Þó að ekki sé nauðsynlegt að bíða eftir þeim sem koma þegar samansöfnunin er búin getur verið gagnlegt að skilja eftir skilaboð um hvert hópurinn fer til að starfa.
¿Por qué morimos cuando llegamos a los 70 u 80 años, si es obvio que nuestro cuerpo está diseñado para durar indefinidamente?
Af hverju deyjum við eftir 70 til 80 ár, jafnvel þótt líkaminn hafi greinilega verið gerður til að endast að eilífu?
Y parece que esta lucha puede durar el resto de la temporada.
Og ūađ virđist sem ūessi deila geti haft afleiđingar ūađ sem eftir lifir af leiktíđinni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu durar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.