Hvað þýðir drame í Franska?
Hver er merking orðsins drame í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota drame í Franska.
Orðið drame í Franska þýðir leikrit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins drame
leikritnoun Suivra un drame avec costumes d’époque évoquant les événements qui se sont déroulés du vivant de Jéhu et de Jonadab. Eftir það verður flutt leikrit byggt á atburðum úr ævi Jehús og Jónadabs. |
Sjá fleiri dæmi
Tous ces témoignages, ces drames? Ūessi hegđun í anda Florence Nightingale og Kæra pķsts? |
EN COUVERTURE | LES DRAMES DE LA VIE : COMMENT S’EN RELEVER FORSÍÐUEFNI | TEKIST Á VIÐ LÍFIÐ ÞEGAR ÁFÖLL DYNJA YFIR |
Comme nous l’avons vu, ce drame contient des leçons qui peuvent nous aider à marcher avec Dieu. Eins og fram kom getum við lært ýmislegt af þessum köflum sem auðveldar okkur að ganga með Guði. |
9 Dans ce drame symbolique, Abraham figurait Jéhovah. 9 Í þessum táknræna sjónleik var Abraham táknmynd Jehóva. |
« Un Dieu d’amour empêcherait les drames de se produire. » „Kærleiksríkur Guð myndi koma í veg fyrir hörmungar,“ segja margir. |
À la fin de 1914, plus de 9 millions de spectateurs, sur trois continents, avaient vu le “ Photo-Drame de la Création ”, une projection de films et de diapositives qui expliquait ce que serait le règne de mille ans du Christ. Undir lok ársins1914 höfðu meira en 9.000.000 manna í þrem heimsálfum séð „Sköpunarsöguna í myndum“. Þetta var sýning með kvikmyndum og litskyggnum sem útskýrði þúsund ára stjórn Krists. |
Ces drames risquent de devenir encore plus courants dans l’avenir, avec la désorganisation de la société humaine et l’aggravation de la famine. Harmleikir af þessu tagi kunna að verða enn algengari er upplausn mannlegs samfélags og hungursneyð magnast. |
Ce système de choses est émaillé de drames. Harmleikir eiga sér stað í þessu heimskerfi. |
On a installé des studios pour enregistrer sur cassettes la lecture de la Bible, des drames bibliques et des cantiques. Upptökuver og hljóðstofur voru gerðar til upptöku á biblíulestri, biblíuleikritum og kristilegri tónlist. |
Des ouvreuses (des sœurs des congrégations locales) ont distribué gratuitement des millions d’exemplaires du Scénario, qui contenait des images du « Photo-Drame ». Sætavísur frá söfnuðum á svæðinu dreifðu milljónum ókeypis eintaka af bæklingi með myndum úr „Sköpunarsögunni“. |
Drame en trois actes. Gamanleikur í þremur þáttum. |
23 Pendant que Belshatsar et ses courtisans buvaient à leurs dieux et se moquaient de Jéhovah, un drame se jouait dans les ténèbres à l’extérieur du palais. 23 Meðan Belsasar og hirðmenn hans drukku til heiðurs guðum sínum og spottuðu Jehóva var mikill sjónleikur í uppsiglingu í myrkrinu utan hallarinnar. |
3 Abraham ne fut pas un “prophète” comme les autres, car Jéhovah l’utilisa pour jouer un grand “drame symbolique”, dans lequel le patriarche eut l’insigne honneur de représenter prophétiquement Dieu lui- même (Genèse 20:7; Galates 4:21-26). 3 Abraham var enginn venjulegur „spámaður“ því að Jehóva notaði hann til að leika aðalhlutverk í stórkostlegum, táknrænum sjónleik þar sem hann fékk þau miklu sérréttindi að vera spádómleg fyrirmynd um Guð sjálfan. |
Moins de prise de tête, moins de prise de bec, moins de drames. Minna spilađ međ fķlk, minni valdníđsla og stælar. |
Une carte déposée parmi les fleurs devant l’école témoignait de l’angoisse qu’avait suscitée ce drame. Sálarkvölin, sem harmleikurinn olli, kom fram á korti sem skilið var eftir ásamt blómum utan við skóla barnanna. |
Pour citer un exemple : une famille a été frappée par un drame soudain. Tökum sem dæmi fjölskyldu sem upplifði mikinn og skyndilegan harmleik. |
8 Le drame qu’a vécu Dina a certainement plongé Jacob dans l’affliction. Il n’en a pas moins condamné la réaction vengeresse de ses fils. 8 Dapurleg reynsla Dínu hlýtur að hafa hryggt Jakob mjög mikið. En hann fordæmdi engu að síður hefnd sona sinna. |
Face à des drames de ce genre, beaucoup de gens ont la même réaction. Margir bregðast þannig við þegar þeir verða fyrir öðrum eins áföllum. |
À tous ces drames et à ces souffrances vient s’ajouter le chiffre des suicides d’adolescents. Ofan á alla þessa kvöl bætast svo sjálfsvígin — allt unga fólkið sem deyr fyrir eigin hendi. |
Le drame se noue Sjónleikurinn hefst |
Bien trop souvent, les drames de ce genre sont dus à un souci excessif des choses matérielles. Oft liggur óhófleg áhersla á efnisleg gæði að baki slíkri ógæfu. |
Comment la confiance en Jéhovah a- t- elle aidé une sœur à supporter une succession de drames ? Hvernig reyndist það mikil hjálp fyrir systur nokkra að treysta Jehóva þegar mikla erfiðleika bar að garði? |
Quel dommage ce serait de devoir en passer par un drame personnel pour commencer à tenir compte des conseils de Dieu ! Væri ekki sorglegt að bíða með að taka til sín ráðleggingar Guðs uns við lendum sjálf í ógæfu? |
8, 9. a) Dans vos propres termes, expliquez brièvement ce que Paul a dit en Galates 4:21-26. b) Dans le drame symbolique, qui était figuré par Abraham, que représentait Sara et qui est la Postérité promise? 8, 9. (a) Útskýrðu stuttlega með eigin orðum hvað Páll sagði í Galatabréfinu 4: 21-26. (b) Hvern eða hvað táknuðu Abraham og Sara í þessum táknræna sjónleik og hver er hið fyrirheitna sæði? |
Je n'aimerais pas voir Zoé placée, après ce drame. Mér leiddist ađ sjá Zoe fara í fķstur eftir allt saman. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu drame í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð drame
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.