Hvað þýðir -든지 í Kóreska?

Hver er merking orðsins -든지 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota -든지 í Kóreska.

Orðið -든지 í Kóreska þýðir hvort, ef, eða, að, en. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins -든지

hvort

(whether)

ef

eða

en

Sjá fleiri dæmi

3 솔직히 말해서, 회개는 그 연설을 듣고 있던 청중에게 놀라운 개념었을 것입니다.
3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við.
그런데 나이 든 한 여자가 달려오더니 “제발 때리지 마세요!
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
잘 듣고 순종하라.
Hlustið og hlýðið Guð á.
그 여자는 무엇이 요구되는지를 듣고 나더니, “당장 시작하겠습니다”라고 말하였습니다.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
“하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라.”—누가 11:28.
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28.
당신 마음에 든다면야
Svo lengi sem ūú ert ánægđur.
[「좋은 소식을 듣고 싶으십니까?」 동영상을 보여 줍니다.]
[Sýndu myndskeiðið Viltu heyra gleðifréttir?]
봉사의 직무에서 「지식」 책을 제공할 때 그 책에서 이끌어 낼 수 있는 긍정적 성경적 요점들에 관한 예를 든다.
Bendið á jákvætt biblíuumræðuefni úr Þekkingarbókinni til að nota þegar hún er boðin í starfinu.
··· 믿음이 적은 사람들이여, 오늘 있다가 내일 화덕에 던져지는 들의 초목도 하느님께서 와 같이 입히신다면, 하물며 여러분이야 얼마나 더 잘 입히시겠습니까!”
Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!“
그 자녀들은 칼에 엎드러졌거나 사로잡혀 갔으며, 그는 열국 가운데서 수치를 당하였읍니다.
Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna.
우리가 바라는 것은, 가치 있는 내용을 전해 주고 그 내용을 듣는 사람들에게 흥미 있게 만드는 것어야 합니다.
Markmið okkar ætti að vera það að koma verðmætum upplýsingum á framfæri við aðra og gera þær áhugaverðar.
그러한 예들은 하느님의 영이 하는 말을 잘 듣는 것이 왜 그렇게 중요한지를 생각나게 해 줍니다.
Þessi dæmi minna okkur á hvers vegna það er mikilvægt að heyra hvað andi Guðs segir.
사람들은 “그 가르치심을 듣고 놀랐다. 그 가르치시는 것이 율법 학자들과는 달리 권위가 있었기 때문다.”
„Undruðust menn mjög kenningu hans, því að hann kenndi þeim eins og sá er vald hefur, og ekki eins og fræðimennirnir.“
* 물이 말라 있는 나무에 생기를 주듯이, 온화한 혀에서 나오는 침착한 말은 그 말을 듣는 사람들의 영에 새 힘을 줍니다.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
" 폐하를 듣고 기뻐요 그렇게 말한다. "
" Ég er feginn að heyra hátign þín að segja það. "
그 대화를 듣고 있던 키스는 즉시 문간으로 나와서 대화를 중단시켜 버렸습니다.
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það.
우리가 하느님께 드리는 기도는 우리의 마음과 관련하여 무엇을 드러냅니까?
Hvað er okkur hjartfólgið ef mið er tekið af bænum okkar til Guðs?
사랑하는 사람이 하늘에 가 있다는 말을 듣는 것만으로는 그러한 고통이 사라지지 않습니다.
Þótt manni sé sagt að ástvinurinn sé núna á himni er ekkert víst að það lini sársaukann.
친구의 잘못을 지적하면 우정에 금이 갈 것라는 생각이 들 수 있습니다.
Það gæti verið auðvelt að hugsa að það myndi spilla vináttunni að benda á það ranga sem hann gerði.
10 부모가 자녀들이 여호와의 말씀을 잘 듣도록 가르치는 또 다른 실제적 방법은, 정기적으로 가족 성서 토의를 하는 것입니다.
10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva.
또 그가 광야에서 놋뱀을 든 것같이 장차 오실 도 ᄀ들리우실 것라.
Og á sama hátt og hann alyfti upp eirorminum í eyðimörkinni, já, þannig mun honum, sem koma skal, verða lyft upp.
이 대회에서 말씀을 전할 분들을 포함하여, 현 선지자의 말씀을 듣고 순종한다면 우리는 강화되고, 보호될 것입니다.
Ef við hlustum á orð spámannanna nú og hlítum þeim, þar með talið á þá sem tala á þessari ráðstefnu, munum við eflast og hljóta vernd.
아마 우리는 친구들이나 심지어 낯선 사람이 말할 때에도 참을성 있게 듣고 존중심을 보이며 말할 것입니다.
Líklega sýnirðu vinum þínum og jafnvel ókunnugum þolinmæði og virðingu.
그 사람과 나누는 대화를 배우자가 듣게 되더라도 내 마음에 아무 거리낌이 없겠는가?
Væri þér sama þótt maki þinn heyrði á tal ykkar?
사회학자들은 사람마다 듣는 방식이 다르다고 말합니다.
Félagsfræðingar hafa komist að því að fólk hlustar á mismunandi vegu.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu -든지 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.