Hvað þýðir despido í Spænska?

Hver er merking orðsins despido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota despido í Spænska.

Orðið despido í Spænska þýðir uppsögn, ber, taka eftir, segja upp, frí. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins despido

uppsögn

(termination)

ber

taka eftir

(notice)

segja upp

frí

Sjá fleiri dæmi

Despide a Judas
Lætur Júdas fara.
Fuller, estás así de cerca de que te despida.
Ūú ert ansi nálægt ūví ađ vera rekin, Fuller.
Señalando a la restauración de la adoración verdadera tanto en tiempos antiguos como en nuestros días, Isaías 60:1 declara: “Levántate, oh mujer, despide luz, porque ha venido tu luz y sobre ti ha brillado la mismísima gloria de Jehová”.
Í Jesaja 60:1 er fjallað um endurreisn sannrar tilbeiðslu forðum daga. Þar segir: „Statt upp, skín þú, því að ljós þitt kemur og dýrð Drottins rennur upp yfir þér!“
Jesús identifica a su traidor, Judas, y lo despide
Jesús bendir á að Júdas sé svikari og lætur hann fara.
A propósito, aquí en " Atención, Bretaña " a nadie se le despide por tirarse al jefe.
Og bara svo ađ ūú vitir ūađ, hér á Taktu eftir, Bretland er enginn rekinn fyrir ađ sofa hjá yfirmanninum.
Si me despide, se lo agradeceré.
Ég verđ ūakklátur ef hann rekur mig.
Despide a las muchedumbres y hace que sus discípulos entren en la barca y partan de regreso a Capernaum.
Hann sendir mannfjöldann burt og knýr lærisveinana til að fara í bátinn og sigla aftur til Kapernaum.
Cuando se hace tarde, los discípulos le dicen que despida a la gente para que pueda ir a los pueblos vecinos y comprarse algo de comida.
Þegar líður að kvöldi hvetja lærisveinarnir Jesú til að láta fólkið fara svo að það geti náð til þorpanna í grennd og keypt sér eitthvað til matar.
Es con un dejo de tristeza que me despido de los días y noches que me consumió.
Ég kveđ međ trega ūá daga og ūær nætur sem voru helguđ henni.
Los problemas económicos, los despidos, el desempleo y el creciente costo de la vida están a la orden del día.
Fjárhagsörðugleikar eru algengir víða, fólki er sagt upp störfum, atvinnuleysi færist í aukana og framfærslukostnaður fer vaxandi.
Una mujer profética que despide luz
Spádómleg kona skín
De pronto, la claridad se abre paso, y Jehová proclama: “Levántate, oh mujer, despide luz, porque ha venido tu luz y sobre ti ha brillado la mismísima gloria de Jehová” (Isaías 60:1).
Skyndilega brýst ljósgeisli gegnum myrkrið og Jehóva kallar: „Statt upp, skín þú, því að ljós þitt kemur og dýrð Drottins rennur upp yfir þér!“
Si desobedeces mis reglas, te despido en ese momento.
Ef ūú brũtur reglurnar ūá rek ég ūig.
En el oriente un resplandor dorado anuncia el amanecer, mientras que el cielo occidental se despide del día con gloriosos despliegues de rosa, anaranjado, rojo y púrpura.
Skjannahvít bólstraský boða fagran vor- eða sumardag, og skýjahjúpur, þéttur eins og ullarreyfi, segir okkur að vetur sé í nánd.
Wilson, despide a alguien.
Rektu einhvern, Wilson.
Estoy sudando, así que me despido, Sr. Lippe.
Jæja, ég er ķgeđsleg og kveđ ađ sinni, herra Lippe.
Noemí se despide de ellas con un beso.
Naomí kyssir þær í kveðjuskyni.
Él despide a Lindsay, y ella queda tan aburrida que cancela su fiesta.
Hann hafnar Lindsay og hún verđur svo miđur sín ađ hún aflũsir partíinu.
Oye, Budderball, cuando te dé la señal, despides uno de los tuyos.
Budderball, ūegar ég segi til, prumpađu duglega.
Me despido humildemente.
Čg kveđ í auđmũkt.
“Levántate, oh mujer, despide luz, porque ha venido tu luz y sobre ti ha brillado la mismísima gloria de Jehová.” (ISAÍAS 60:1.)
„Statt upp, skín þú, því að ljós þitt kemur og dýrð Drottins rennur upp yfir þér!“ — JESAJA 60:1.
A su vez, el fitoplancton absorbe el bióxido de carbono y despide oxígeno.
Plöntusvif sjávarins tekur síðan til sín koldíoxíðið og gefur frá sér súrefni.
Espero que no despidas a nadie por mí, Dyl.
Vonandi ūarftu ekki ađ reka neinn til ađ koma mér ađ, Dyl?
Se despide de Linda, la criada de la casa, que lleva un tatuaje en una teta.
Hún kveđur vinnukonuna Lindu sem er međ brjķstahúđflúr.
¿Que despido gente?
Ađ ég segi mönnum upp?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu despido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.