Hvað þýðir debe í Spænska?
Hver er merking orðsins debe í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota debe í Spænska.
Orðið debe í Spænska þýðir debetfæra, debetfærsla, skuld, gegnumstreymi, bandbreidd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins debe
debetfæra(debit) |
debetfærsla(debit) |
skuld
|
gegnumstreymi
|
bandbreidd
|
Sjá fleiri dæmi
Esta monada debe de ser tu hija. Ūetta hlũtur ađ vera dķttir ūín. |
“La mente debe estar vacía para ver con claridad”, dijo un escritor sobre el tema. „Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. |
Debe esperar en la cola. Ūú átt ađ bíđa í röđinni, Lewis. |
Nuestro entero derrotero de vida —prescindiendo de dónde estemos, prescindiendo de lo que estemos haciendo— debe dar prueba de que nuestros pensamientos y motivos están orientados hacia Dios. (Pro. Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. |
Oh, vamos, ella debe estar dentro, ¿sí? Hún hlũtur ađ vera inni! |
¡Cuánto debe impulsar esto a los ancianos del siglo XX a tratar al rebaño de Dios con ternura! Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega. |
Y puesto que no es probable que dos copos de nieve sigan el mismo camino hacia la tierra, cada uno ciertamente debe ser único. Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt. |
No obstante, debe comprender que, por mucho que amemos a una persona, no podemos controlar su vida ni evitar que “el tiempo y el suceso imprevisto” le acaezcan (Eclesiastés 9:11). Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar. |
Los Centros para el Control de las Enfermedades han emitido ciertas precauciones que el personal de las clínicas y de los laboratorios debe tomar, aunque afirman que el contraer el SIDA “por medio de contacto casual no parece probable”. CDC-stofnunin hefur gefið út varúðarreglur fyrir starfsmenn á læknastofum og rannsóknarstofum, jafnvel þótt hún fullyrði að AIDS-sýking „af völdum snertingar virðist ekki líkleg.“ |
Debe ser un truco de esa hada. Líklegast álfabrögđ. |
Esto se debe a que la mayoría de las personas prefiere ver una teleserie a las 20.00, ya que tiene la oportunidad de ver la comedia de situación en otro horario. Þátturinn er mikilvægur þáttur í áramótahátíð fyrir flesta Íslendinga þar sem þau setjast niður fyrir framan sjónvarpið klukkan hálf ellefu. |
También quiso decir que debe observar en todo momento a su amo para darse cuenta de lo que desea y complacerlo. Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans. |
Y el maestro debe haber oído Cada nota y cada palabra Meistarinn heyrđi allt, hverja nķtu, sérhvert orđ. |
Debe ser mi taxi. Ūetta er leigubíllinn minn. |
Por consiguiente, debe rendir cuentas a Cristo y, en último término, a Dios. Karlmenn þurfa því að standa Kristi reiknisskap gerða sinna og að lokum Guði. |
Cuando se ha de disciplinar a un hijo, primero debe razonarse con él, hacerle ver lo que hizo mal e indicarle lo desagradable que fue su acción a los ojos de Jehová y de sus padres. Þegar nauðsynlegt er að aga barn á að byrja á því að rökræða við það, vekja athygli á hvað það gerði rangt og benda á hve vanþóknanleg hegðun þess hafi verið Jehóva og foreldrum þess. |
Debe haber sido emocionante para Josué —quien pronto sería el sucesor de Moisés— y para todo Israel oír sus claras explicaciones de la ley de Jehová y su enérgica exhortación para que fueran animosos al entrar en el país para tomarlo. (Deuteronomio 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7.) Jósúa, sem var í þann mund að taka við af honum, og allur Ísrael hlýtur að hafa hrifist af því með hve miklum þrótti Móse lýsti lögmáli Jehóva og hversu hann hvatti þjóðina til að vera hugrökk þegar hún gengi inn í fyrirheitna landið til að taka það til eignar. — 5. Mósebók 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. |
Obviamente, no podemos añadir al día una hora más, de modo que el consejo de Pablo debe significar algo diferente. Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. |
Esto se debe a que has aprendido a disfrutar de nuevos sabores. Þá hefurðu lært að meta nýjar bragðtegundir. |
Toda mujer que acepta una propuesta de matrimonio debe tener esa misma determinación de ser leal y respetar profundamente a su esposo. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
Uno debe desayunar en este país. Maður á að borða morgunmat í þessu landi. |
Debe querer matarme. Nú lætur hún mig kenna á ūví. |
¿Cómo debe conducirse el estudio? Hvernig á að stýra náminu? |
¿Qué efecto debe tener en sus ilustraciones el tipo de público al que se dirija? Áheyrendahópurinn getur haft ýmiss konar áhrif á það hvers konar líkingar þú velur. |
3) ¿Qué debe hacer si alguien en su congregación comienza a tomar del pan y del vino en la Conmemoración? (3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu debe í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð debe
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.