Hvað þýðir consentir í Franska?

Hver er merking orðsins consentir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consentir í Franska.

Orðið consentir í Franska þýðir fallast á, samþykkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins consentir

fallast á

verb

samþykkja

verb

Sjá fleiri dæmi

Aussi douloureux que soit le sacrifice consenti, nous serons plus heureux si nous faisons le choix qui plaît à Jéhovah.
Óháð þeim persónulegu fórnum, sem við þurfum að færa, verðum við hamingjusömust ef við ákveðum að gera það sem Jehóva þóknast.
La sœur missionnaire a témoigné combien elle avait été touchée par la capacité d’émerveillement de ces hommes, et par les sacrifices qu’ils avaient consentis de tout cœur, pour des choses auxquelles elle avait toujours eu un accès facile.
Systirin sagði frá því hve snortin hún hefði verið yfir þeirri dásemd sem þessir bræður sýndu og einlægri fórn þeirra til að verða sér úti um það sem alltaf hefði verið henni innan seilingar.
Qui plus est, Lot déplorait vivement les “ actions illégales ” des habitants de Sodome (2 Pierre 2:6-8). Le fait même que les filles de Lot l’ont enivré prouve qu’elles se doutaient bien qu’il n’aurait jamais consenti à avoir des relations sexuelles avec elles s’il était resté sobre.
Pétursbréf 2:6-8) Sú staðreynd að dætur hans skyldu bera í hann vín svo að hann varð ölvaður bendir sterklega til þess að þær hafi vitað að hann myndi ekki eiga kynmök við þær, væri hann allsgáður.
Devant le roi, appelé à juger l’affaire, elle a même consenti à ce que l’enfant survivant soit tué.
Málið var lagt fyrir Salómon og konan, sem laug, féllst jafnvel á að eftirlifandi barnið yrði drepið.
Pourquoi Aaron a- t- il consenti à fabriquer le veau d’or ?
Hvers vegna féllst Aron á að gera gullkálfinn?
Jésus a consenti à venir sur terre et à naître comme un bébé.
Jesús samþykkti að koma til jarðar og fæðast sem mannsbarn.
Vous rendez- vous compte du sacrifice auquel Hoshéa a consenti en demeurant lié à sa femme par obéissance à la volonté divine ?
Hugsaðu þér fórnina sem Hósea færði með því að fara eftir vilja Guðs varðandi hjónaband.
Les bienfaits que vous en retirerez dépasseront largement les éventuels sacrifices consentis.
Það sem þú leggur á þig muntu fá margfalt til baka.
17 Il nous faut souvent consentir des sacrifices.
17 Oft þurfum við að færa fórnir.
Personnellement ou avec votre famille, il se peut que vous ayez consenti des sacrifices matériels considérables pour servir Dieu à plein temps ou pour vivre dans une région où le besoin en prédicateurs est particulièrement important, alors que d’autres chrétiens semblent faire des richesses et d’une vie luxueuse un des principaux buts de leur existence.
Þú einn eða þú og fjölskylda þín getið þurft að færa umtalsverðar, efnislegar fórnir til að vera fulltíma þjónn eða þjónar orðsins eða til að búa þar sem mikil þörf er fyrir slíka þjónustu, en síðan horfir þú upp á aðra kristna menn sem virðast láta það ganga fyrir að afla sér fjár og lifa með glæsibrag.
Ainsi, la dot servait à dédommager la famille de l’épouse pour la perte de ses services ainsi que pour les efforts et les frais consentis pour l’élever.
Brúðarverðið var því bætur til fjölskyldu konunnar fyrir vinnuaflið, sem hún nú missti, og fyrir erfiðið og útgjöldin af uppeldi hennar.
Comme il a pu le constater, celui qui est disposé à faire des sacrifices démontre ainsi un amour véritable et, en retour, les sacrifices consentis rendent cet amour plus profond.
Viljinn til að færa fórnir er merki um ósvikinn kærleika, og fórnirnar gera þann kærleika enn sterkari eins og hann komst að raun um.
” (Matthieu 24:9-13). Tous ces facteurs exigeraient des sacrifices et un engagement comparables à ceux consentis par le marchand itinérant de la parabole de Jésus.
(Matteus 24:9-13) Allt þetta kallar á fórnfýsi og hollustu eins og kaupmaðurinn í dæmisögu Jesú sýndi.
Les soldats ont alors demandé à chaque homme de signer un papier par lequel il déclarait avoir consenti à s’enrôler.
Hermennirnir báðu síðan hvern einasta mann að undirrita blað þar sem stóð að hann hefði fallist á að ganga í herinn.
Mais à l’idée d’avoir consenti à une compromission, elles auraient été malheureuses comme les pierres.
En stúlkan og móðir hennar hefðu verið manna vansælastar, vitandi að þær hefðu látið undan.“
Ce sont entre autres les efforts auxquels tant le mari que la femme sont prêts à consentir pour respecter les exigences divines.
Ein af frumskyldum eiginmanna er að sjá fyrir efnislegum og andlegum þörfum fjölskyldunnar.
Beaucoup ont consenti des prêts se chiffrant par millions de dollars, voire par milliards, aux pays du tiers monde qui ne peuvent à présent leur rembourser les intérêts, encore moins le principal.
Margar hafa lánað milljónir eða milljarða dollara til landa þriðja heimsins sem geta nú ekki lengur greitt vextina af lánunum, að ekki sé nú talað um höfuðstólinn.
Le Japon a également consenti à supprimer la moitié de ses campagnes au filet dérivant d’ici juin 1992, et l’autre moitié d’ici la fin de la même année.
Japanir féllust á að minnka reknetaveiðar sínar um helming fyrir júní 1992 og hætta þeim með öllu fyrir árslok.
À combien plus d’efforts encore faudrait- il consentir pour acquérir l’or spirituel, “ la connaissance de Dieu ” ?
Hve mikið ætti maður að leggja á sig til að grafa upp andlegt gull, ‚þekkingu á Guði‘?
10, 11. a) Pourquoi Jéhovah n’a- t- il pas consenti à pardonner à Juda ?
10, 11. (a) Af hverju féllst Jehóva ekki á að fyrirgefa Júdamönnum?
Quels sacrifices sommes- nous prêts à consentir pour que la situation cesse de se dégrader?
Hve mikil óþægindi getum við sætt okkur við til að draga eitthvað úr þessu gríðarlega sorpvandamáli?
Nous pouvons leur assurer que, tout comme nous, Jéhovah attache du prix aux efforts qu’ils ont consentis.
Við vitum hvað þau hafa lagt á sig og getum fullvissað þau um að Jehóva viti það líka.
En revanche, dans un million, et même un milliard d’années, les sacrifices que vous aurez consentis pour Jéhovah auront toujours de la valeur.
En fórnirnar, sem þú hefur fært fyrir Jehóva, skipta enn máli eftir milljón ár — og eftir milljarð ára!
LES SACRIFICES CONSENTIS
FÓRNIR SEM VIÐ FÆRÐUM
“Sur la liste des banques qui ont fait faillite en 1985, exactement la moitié sont des banques agricoles, c’est-à-dire des banques dont au moins 25 % des prêts sont consentis à l’agriculture”, explique le journal financier American Banker.
„Nákvæmlega helmingur banka, sem urðu gjaldþrota árið 1985, voru nefndir búnaðarbankar, en það þýðir að minnst fjórðungur útlána þeirra var tengdur landbúnaði,“ segir í fjármálatímaritinu American Banker.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consentir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.