Hvað þýðir cofre í Spænska?
Hver er merking orðsins cofre í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cofre í Spænska.
Orðið cofre í Spænska þýðir húdd, kassi, vélarhlíf, peningaskápur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cofre
húddnounneuter |
kassinounmasculine |
vélarhlífnounfeminine |
peningaskápurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Por eso se arrancó el corazón lo guardó en un cofre, y escondió el cofre del mundo. Og ūví skar hann hjartađ úr sér, læsti ūađ inni í kistu og faldi hana fyrir öllum. |
Tu llave abre un cofre. Lykillinn gengur ađ kistu. |
Trae el cofre. Náđu í kistuna. |
¿Qué hay en el Cofre de la Sombra? Hvađ er í Skuggaboxinu ūarna? |
Sí, dijo algo de un cofre. Hann minntist á kistuna. |
Luego, deberán resolver una ecuación matemática para obtener una combinación que les permitirá abrir uno de los tres cofres allí ubicados. Þess má þó geta að ráðið í heild sinni hefur fá tækifæri til þess að koma saman sökum þeirra átaka sem koma í veg fyrir ferðafrelsi milli kantónanna þriggja. |
No con el cofre. Ekki međ kistuna. |
Abre el cofre. Opniđ kistuna. |
En 1963, cuando vivía en Columbia Británica (Canadá), mantuve una conversación con una testigo de Jehová, la cual me dijo que el libro bíblico de Génesis indicaba que el arca de Noé tenía forma de cofre o caja alargada. Árið 1963 hitti ég vott Jehóva þar sem ég bjó í Bresku-Kólumbíu í Kanada og hann sýndi mér að Biblían lýsi örkinni hans Nóa eins og ílöngum kassa eða kistu. |
Ese es el caso de un hallazgo publicado por unos investigadores israelíes en 2011: un osario (o cofre) de dos mil años de antigüedad. Árið 2011 birtu ísraelskir fræðimenn grein um slíkan fornleifafund. |
Este cofre extrañas veces se abre, aunque se recomienda no hacerlo. Stundum hafa vítakeppnir verið notaðar, en það telst óalgengt. |
Alguien tiene que cuidar el cofre. Einhver ūarf ađ gæta kistunnar. |
Conocida también como el arca de Jehová, arca del testimonio, de la alianza o del pacto, el arca del convenio era un cofre o caja oblonga de madera recubierta de oro. Einnig nefnd örk Jehóva og örk vitnisburðarins; sáttmálsörkin var ílöng kista, eða kassi, gjörð af viði og lögð gulli. |
Por otra parte, una empresa automotriz ha diseñado un vehículo inspirado en el pez cofre, cuya aerodinámica es ideal. Bílaframleiðandi er að hanna faratæki sem líkir eftir töskufiskum en þeir hafa einstaklega lítið viðnám í vatni. |
Ella dijo: “La Biblia es como un cofre lleno de piedras preciosas. Systir ein lýsir vel hvernig mörgum er innanbrjósts þegar hún segir: „Biblían er eins og fjársjóðskista sem gimsteinarnir flæða út úr. |
¿Qué guardó exactamente en el cofre? Hvađ setti hann eiginlega í kistuna? |
Quiere el cofre. Hann ásælist kistuna. |
Mucha fuerza de caballo bajo ese cofre. Mörg hestöfl undir húddinu. |
Cuida el cofre. Gættu kistunnar. |
y te otorgará un título, tierras y este cofre de oro que yo personalmente pagaré. Í stađinn gefur hann ūér titil, lönd og ūessa gullkistu sem ég á ađ gefa ūér persķnulega. |
Si abrimos ese cofre vamos a ver el motor de la foto. Ef viđ opnum húddiđ sjáum viđ vélina á myndinni. |
Se puso de pie completo de seis pies de altura, con los hombros noble, y un pecho como un cofre - presa. Hann stóð Full sex fet á hæð, með göfugt herðar og bringu eins coffer - stíflu. |
Es algo más que sueños cuando encuentras un cofre así. Ūađ er meira en dagdraumar ađ finna ūriggja lása kassa. |
Las pruebas hechas a este cofre y a su inscripción confirman su autenticidad. Rannsókn á kistlinum og áletruninni hefur staðfest að hann sé ófalsaður. |
Cualquier mortal que quitara una pieza del cofre de piedra sería castigado para toda la eternidad. Hverjum dauđlegum manni sem fjarlægir einasta pening úr kistunni... skal refsađ um alla eilífđ. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cofre í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cofre
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.