Hvað þýðir chiarire í Ítalska?
Hver er merking orðsins chiarire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chiarire í Ítalska.
Orðið chiarire í Ítalska þýðir þýða, útskýra, útlista, skýra, hreinsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chiarire
þýða(explain) |
útskýra(explain) |
útlista(explain) |
skýra(explain) |
hreinsa(clear) |
Sjá fleiri dæmi
Inoltre questo capitolo di Isaia ci aiuta a chiarire un aspetto cruciale di quello che la Bibbia chiama un “sacro segreto”. Og þessi kafli Jesajabókar lýkur upp mikilvægum þætti merkilegs „leyndardóms“ sem Biblían kallar svo. |
Per quanto riguarda ancora i profili soggettivi, si deve chiarire la nozione di "potere dello Stato". Á aðgreiningarsíðunni er hægt að sjá aðrar greinar um aðrar merkingar orðsins „ríki”. |
Tuttavia, visto che i 40 anni erano scaduti ma l’opera continuava, fu necessario chiarire meglio le cose. En boðunin hélt áfram eftir að 40 árin voru liðin þannig að það þurfti greinilega að leita betri skýringa. |
Fammi chiarire una cosa. Ég skal segja ūér eitt. |
Agite subito per chiarire i malintesi Leystu fljótt úr ágreiningi við vinnufélaga. |
Per chiarire cosa significa questo, consideriamo alcune cose che sappiamo di Gesù. Til að útskýra hvað þetta þýðir skulum við skoða sumt af því sem við vitum um Jesú. |
Per dare enfasi o chiarire un punto, spesso isolava una parola o un’espressione e poi ne spiegava il significato. Oft dró hann fram eitt orð eða stutt orðasamband til að leggja áherslu á eitthvað eða skýra það og benti síðan á hvað það þýddi. |
Vediamo come (1) fare domande che permettano all’interlocutore di esprimersi, (2) ragionare su ciò che dicono le Scritture e (3) usare esempi per chiarire il punto. Við ætlum að skoða hvernig við getum (1) spurt spurninga sem fá viðmælandann til að tjá sig, (2) útskýrt biblíuvers og rökrætt út frá þeim og (3) notað líkingar til að koma boðskapnum skýrt til skila. |
Speriamo che questi articoli servano a chiarire alcune idee errate. Við vonum að þessi greinasyrpa leiðrétti ranghugmyndir sem þú kannt að hafa heyrt. |
Sicuramente dirà che si arrabbierebbe con quell’uomo, al che per chiarire il punto possiamo chiedergli: “Farebbe punire suo figlio proprio da questa persona?” Til að kennslan með líkingunni komist skýrt til skila gætum við spurt: „Myndir þú fá þetta illmenni, sem hafði spillt barninu, til að aga það?“ |
Con ulteriori conversazioni per rispondere a domande e per chiarire dubbi. Með frekari samræðum til að svara spurningum og vinna bug á efasemdum. |
Esaminiamo questi due libri per chiarire questo aspetto e per vedere in che modo conoscendoli possiamo avere un intendimento più profondo e vivido delle Scritture Greche Cristiane. Við skulum skoða þessar tvær bækur til að skilja hvað hann átti við og sjá hvernig þekking á þeim gefur okkur dýpri og gleggri skilning á kristnu Grísku ritningunum. |
Siamo desti a notare cose e aspetti della vita quotidiana di cui possiamo valerci per chiarire, visualizzare, definire e affinare l’intendimento delle verità spirituali? Erum við vakandi fyrir því sem er umhverfis okkur dags daglega og hægt er að nota til að skýra, glöggva, auka og bæta skilning manna á andlegum sannindum? |
Ma questo non ci impedisce di continuare a predicare la buona notizia del Regno a quella casa, cercando di chiarire con tatto i malintesi. En við höldum staðfastlega áfram að boða fagnaðarerindið um ríkið á þessu heimili og reynum háttvíslega að leiðrétta allan misskilning. |
Ha un sacco di cose da chiarire, prima di diplomarsi. Hann þarf að leysa úr mörgu áður en hann útskrifast. |
Pur spiegandogli chiaramente perché la sua condotta era sbagliata e come può evitare di ripetere l’errore, i genitori dovrebbero chiarire che quello che è cattivo è il comportamento sbagliato, non lui. — Confronta Giuda 22, 23. Þeir ættu að útskýra skýrt og greinilega hvers vegna hegðun unglingsins var röng og hvernig hann getur forðast að gera sömu mistök aftur. Þeir ættu líka að láta það koma skýrt fram að það var hegðun unglingsins sem var slæm en ekki unglingurinn sjálfur. — Samanber Júdasarbréfið 22, 23. |
Se ci date un momento, proveremo a chiarire questa strana e misteriosa situazione. Ef viđ fáum smá stund leysum viđ úr ūessari dularfullu stöđu. |
Ma anche se Paolo fu portato all’Areopago semplicemente per chiarire le sue credenze o per mostrare se era un insegnante qualificato, si trovò di fronte un uditorio formidabile. En jafnvel þótt Páll hafi verið tekinn til Areopagusar einfaldlega til að skýra trú sína eða láta á það reyna hvort hann væri hæfur kennari var það óárennilegur áheyrendahópur sem hann stóð frammi fyrir. |
Gli ausili visivi sono utili se aiutano a chiarire ciò che viene detto, facilitandone la comprensione. Nýsigögn þjóna jákvæðum tilgangi þegar þau skýra hið talaða orð eða eru sterk rök fyrir gildi þess sem sagt er. |
L'impiego di strumenti di marketing sociale per condurre programmi di miglioramento della salute può aiutare a chiarire gli obiettivi e ad aumentarne l'efficacia in vista delle limitate risorse della sanità pubblica. Notkun tóla samfélagslegrar markaðssetningar við átök sem ætlað er að bæta lýðheilsu getur hjálpað til við að skýra markmið og bæta áhrifamátt þeirra þegar takmarkað fjármagn er fyrir hendi. |
Se dovesse sentire l'esigenza di chiarire alcuni dettagli riguardo a questo rapporto, saremmo lieti di accogliere qualunque chiarimento lei volesse condividere con noi. Ef ūú skyldir finna ūörf til ađ skũra stöđu ūína varđandi ūađ samband værum viđ auđvitađ glöđ ađ heyra ūađ sem ūú kynnir ađ vilja deila međ okkur. |
Vorrei solo chiarire un paio di cose. Fáum svolítiđ á hreint. |
Permettetemi di chiarire il concetto: non vi sto chiedendo di fingere di avere una fede che non avete. Ég tek þó skýrt fram um þetta: Ég bið ykkur ekki að gera ykkur upp þá trú sem þið ekki eigið. |
16 Per chiarire il punto, si può fare l’esempio del permafrost, il suolo perennemente gelato dell’Artide e di altre regioni con temperatura media al di sotto dello zero. 16 Við skulum taka sífrera sem dæmi, hina sífrosnu jörð á heimskautasvæðunum og öðrum svæðum þar sem meðalhitinn er undir frostmarki. |
Oppure siete mai andati da qualcuno per chiarire un problema solo per sentirvi rispondere: “Non ho niente da dirti”? Eða hefurðu einhvern tíma ætlað að gera út um málið og viðmælandinn segir bara: „Ég á ekkert vantalað við þig?“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chiarire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð chiarire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.