Hvað þýðir ce qui í Franska?
Hver er merking orðsins ce qui í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ce qui í Franska.
Orðið ce qui í Franska þýðir hvað, hver, sem, hvaða, hvor. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ce qui
hvað(what) |
hver(what) |
sem(that) |
hvaða(what) |
hvor(who) |
Sjá fleiri dæmi
7, 8. a) Qu’est- ce qui montre que les serviteurs de Dieu ont ‘allongé leurs cordes de tente’? 7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘? |
On doit contrôler ce qui se passe! Viđ verđum ađ stjķrna ūessu. |
Ce qui m' inquiète... c' est la forme qu' elle prendra Ég kvíði því aðeins...... í hvaða mynd það verður |
Et le film dans cette caméra est notre seule façon de comprendre ce qui s'est passé aujourd'hui. Filman í myndavélin er eina leiđ okkar til ađ vita hvađ gerđist hér í dag. |
Mais qu’est- ce qui nous y oblige ? En hugsaðu um hvað það er sem knýr okkur. |
Qu’est- ce qui provoque le burn-out ? Hvað veldur útbruna? |
Tu t'es battu uniquement parce que tu te foutais de ce qui pouvait t'arriver. Ūú barđist viđ ūá af ūví ūér er bara alveg sama hvađ verđur um ūig. |
Qu’est- ce qui augmente ta confiance dans les prophéties ? Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar? |
C'est évident, ce qui s'est passé. Ég held ađ ūađ sé augljķst hvađ hefur gerst. |
Voyez ce qui arrive ici aux chevaux et aux chars des Égyptiens. Sjáðu hvernig fór fyrir hestum og hervögnum Egypta. |
Tirons une leçon de ce qui est arrivé au prophète Yona. Lærum af reynslu spámannsins Jónasar. |
Un nouveau jeu de caméra a été imaginé ce qui permet de tourner la caméra à 360°. Skottími er notaður í atriðum þar sem myndavélin er látin snúast gríðarlega hratt í um 360°. |
Ces installations sont modestes, propres et bien agencées, ce qui leur donne de la dignité. Þessir staðir eru yfirlætislausir, þrifalegir og snyrtilegir en það gefur þeim virðulegt yfirbragð. |
Putain, qu'est-ce qui t'es arrivé? Hvađ kom eiginlega fyrir ūig? |
9 Jugeons- en, par exemple, d’après ce qui se passe ces derniers temps au Mexique. 9 Atburðir í Mexíkó á síðustu árum eru dæmi um það. |
" Ce qui ne vous tue pas vous donne envie de mourir. " " Ef ūađ drepur ūig ekki, ūá viltu deyja. " |
Qu’est- ce qui nous permet d’affirmer une chose apparemment invraisemblable? Á hvaða grundvelli er hægt að fullyrða að svo ólíklega muni fara? |
À quoi devrions- nous être résolus en ce qui concerne les lieux bibliques ? Hvað getum við verið staðráðin í að gera varðandi staði sem Biblían nefnir? |
Qu’est- ce qui nous aidera à préserver notre cœur symbolique de la fatigue ? Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt? |
Continuez à “ faire ce qui est excellent ” Haltu áfram að ‚gera það sem gott er‘ |
En ce qui concerne les propos hostiles, quand y a- t- il généralement “ un temps pour se taire ” ? Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri? |
Qu’est- ce qui aidera les enfants à garder leur calme ? Hvað getur auðveldað börnum og unglingum að halda ró sinni? |
Or, qu’est- ce qui permet à Jéhovah de créer et de devenir ce qu’il veut ? Hvað gerir Jehóva kleift að skapa hvaðeina sem hann langar til og að verða hvaðeina sem honum þóknast? |
C'est ce qui m'est arrivé. Það er það sem gerðist við mig. |
Qu’est- ce qui a aidé David à discerner la volonté de Dieu ? Hvað hjálpaði Davíð að gera sér grein fyrir vilja Guðs? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ce qui í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ce qui
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.