Hvað þýðir cancelleria í Ítalska?

Hver er merking orðsins cancelleria í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cancelleria í Ítalska.

Orðið cancelleria í Ítalska þýðir Ritföng, ritföng. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cancelleria

Ritföng

noun (insieme degli oggetti usati in un ufficio (carta, penna, materiali da ufficio, ...)

ritföng

noun

Sjá fleiri dæmi

Carta copiativa [cancelleria]
Afritunarpappír [ritföng]
Fiocchi di carta [articoli di cancelleria]
Pappírsslaufur
il tuo giusto Regno cancellerà.
og eilífa blessun þú senda vilt.
Tra breve cancellerà dalla terra gli effetti della ribellione nell’Eden.
Innan skamms mun hann losa jörðina við afleiðingarnar af uppreisninni í Eden.
Cancellerà ogni traccia dell’organizzazione terrena di Satana, rendendo possibili benedizioni a non finire per gli esseri umani che resteranno in vita. — Rivelazione 7:9, 14; 11:15; 16:14, 16; 21:3, 4.
Það mun hreinsa út hverjar einustu leifar hins jarðneska skipulags Satans og opna endalausum blessunum leið til að streyma til þeirra manna sem lifa af. — Opinberunarbókin 7: 9, 14; 11:15; 16:14, 16; 21:3, 4.
Questa fiamma cancellerà l' oscurità...... vi porterà in paradiso!
Þessi logi brennir upp myrkrið, brennir ykkur leið til paradísar!
(Isaia 35:5, 6) Dio cancellerà persino gli effetti della morte.
(Jesaja 35: 5, 6) Guð snýr jafnvel áhrifum dauðans við.
Lei non cancellerà la memoria di mio figlio.
Ūú eyđir ekki minni sonar míns.
La cancelleria viene ordinata in anticipo.
Fķlk pantar bréfsefni snemma.
Colla d'amido [non per cancelleria o per la casa]
Sterkjuþykkni [lím], nema fyrir ritföng og til heimilisnota
Ponendo fine all’attuale mondo empio e introducendo il suo giusto nuovo mondo, Dio cancellerà completamente le cattive condizioni che esistono sulla terra da così tanti secoli. — Proverbi 2:21, 22.
Með því að binda enda á þennan núverandi illa heim og koma á réttlátum nýjum heimi sínum þurrkar Guð algerlega út hið slæma ástand sem hefur verið á jörðinni í svo margar aldir. — Orðskviðirnir 2: 21, 22.
In un brano precedente del libro di Rivelazione si legge: “Chi vince sarà così adornato di mantelli bianchi e non cancellerò affatto il suo nome dal libro della vita”.
Fyrr í Opinberunarbókinni segir: „Sá er sigrar, hann skal þá skrýðast hvítum klæðum, og eigi mun ég afmá nafn hans úr bók lífsins.“
(2 Timoteo 3:2, 3, Parola del Signore) Ma Dio promette che presto porterà un pacifico nuovo mondo in cui asciugherà ogni lacrima e cancellerà ogni dolore.
(2. Tímóteusarbréf 3: 2, 3) En Guð heitir því að innan skamms muni hann koma á friðsömum nýjum heimi þar sem hann mun þerra öll tár og þurrka út alla sorg.
(Giacomo 1:27) Allora Gesù ‘non cancellerà affatto il loro nome dal libro della vita, ma li riconoscerà dinanzi al Padre suo e agli angeli’.
(Jakobsbréfið 1:27) Þess vegna mun Jesús ‚ekki afmá nöfn þeirra úr bók lífsins heldur kannast við þau fyrir föðurnum og englunum‘.
cancellerà tutti i peccati,
Þá mun hann eyða allri misgjörð
il tuo giusto Regno cancellerà.
þín eilífa blessun þá mönnum veitt.
Equivarrebbe a rubarla; non solo alla Cancelleria, ma anche alla Compagnia.
Það væri að stela landinu; og ekki aðeins frá kansellíinu, einnig frá kompaníinu.
Quali torti cancellerà il Regno di Dio, e in che modo Gesù fece del Regno il fulcro del suo ministero?
Hvað mun ríki Guðs útkljá og hvernig einbeitti Jesús sér að því að boða það?
Infatti disse: “Cancellerò gli uomini che ho creato dalla superficie del suolo”.
Hann lýsti yfir: „Ég vil afmá af jörðinni mennina, sem ég skapaði.“ (1.
Presto Dio cancellerà tutte le sofferenze che la ribellione di Satana ha causato all’umanità.
Bráðlega fjarlægir Guð allar þær þjáningar sem uppreisn Satans hefur leitt yfir mannkynið.
18 Notate che il governo celeste cancellerà completamente ogni forma di dominio umano.
18 Tökum eftir að himneska stjórnin útrýmir öllum mannlegum stjórnum, hvernig sem þær eru.
ma presto Geova la cancellerà.
en bráðum sigur Jehóva mun fá.
Sì, il Regno di Dio — il suo governo celeste retto da Cristo Gesù — cancellerà ogni traccia dell’oppressivo dominio umano ad Armaghedon, la fase culminante della summenzionata “grande tribolazione”.
Guðsríki er himnesk stjórn í höndum Jesú Krists og mun gera allar harðýðgisstjórnir manna að engu í Harmagedónstríðinu sem er hápunktur ofangreindrar ‚mikillar þrengingar.‘
ma presto Geova la cancellerà.
en sigur bráðum Jehóva mun fá.
Uccidere noi non cancellerà il suo coinvolgimento.
Ađ drepa okkur mun ekki fela ađild ūína.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cancelleria í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.