Hvað þýðir bogaty í Pólska?
Hver er merking orðsins bogaty í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bogaty í Pólska.
Orðið bogaty í Pólska þýðir ríkur, auðugur, efnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bogaty
ríkuradjectivemasculine Wiem, że jesteś bogaty. Ég veit að þú ert ríkur. |
auðuguradjective Pewnego razu bogaty młody dostojnik zapytał go, co ma robić, żeby odziedziczyć życie wieczne. Ungur maður og auðugur spurði Jesú hvað hann þyrfti að gera til að öðlast eilíft líf. |
efnaðuradjective I chociaż nie jestem już bogaty pod względem materialnym, to pod względem duchowym czuję się milionerem”. Ég er ekki efnaður lengur en mér finnst ég vera andlegur milljónamæringur.“ |
Sjá fleiri dæmi
Pies nie dba o to, czy jesteś bogaty, czy biedny... bystry czy tępy, mądry czy głupi. Og hundum er sama hvort mađur sé ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur. |
Bogaty młodzieniec, który podszedł do Jezusa, pragnął uzyskać bezkresne życie właśnie na ziemi. Ríka manninn, sem kom að máli við Jesú, langaði til að hljóta eilíft líf á jörð. |
Hiob, postać biblijna, przez większą część życia był bogaty i dobrze mu się powodziło, a jednak zauważył: „Człowiek narodzony z niewiasty żyje krótko i jest przesycony niepokojem” (Hioba 14:1). Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1. |
Ale mimo szykan i ubóstwa nasi współwyznawcy byli bogaci duchowo i szczęśliwi (Objawienie 2:8, 9). Þrátt fyrir þrengingar og fátækt voru þau andlega auðug og hamingjusöm. — Opinberunarbókin 2:8, 9 |
Byli już bogaci mężczyźni, którzy mi prawili komplementy. Ríkir menn slķu mér gullhamra. |
Obecnie podkreśla ono przepaść między ludźmi bogatymi a uboższymi”. Núna breikkar hún bilið milli forréttindafólks og annarra.“ |
Bogaci boją się biednych. Hinir ríku hræđast ūá fátæku. |
Jehowa jest „bogaty w miłosierdzie” (Efezjan 2:4). Jehóva er sannarlega „auðugur að miskunn“. — Efesusbréfið 2:4. |
Moja matka uczyła muzyki, ojciec był bardzo bogaty. Mķđir mín var tķnlistarkennari... og giftist föđur mínum sem var forríkur. |
Jedno z najbogatszych łowisk świata po pięciu stuleciach od jego odkrycia zostało zniszczone. Fimm hundruð árum eftir að ein auðugustu fiskimið heims fundust var búið að eyðileggja þau. |
Zarazem jednak wśród respondentów najbardziej zainteresowanych pieniędzmi (zarówno biednych, jak i bogatych) połowa uskarża się na „ciągłe troski i zmartwienia”. En helmingur þeirra sem þátt tóku í könnuninni og hugsuðu mest um peninga (bæði efnaðir og fátækir) kvörtuðu undan „stöðugum áhyggjum og kvíða.“ |
Strona 160: Fragment obrazu Chrystus i bogaty młodzieniec — Heinrich Hofmann. Bls. 146: Hluti af Kristur og ungi ríki höfðinginn, eftir Heinrich Hofmann. |
" To dobrze bogaty th " ziemi ", odpowiedział: kopanie od hotelu. " Það er gott ríkur Th ́jörðinni, " sagði hann svaraði, grafa í burtu. |
▪ Największy wpływ oliwy na zdrowie odczuwa się, stosując ją w diecie śródziemnomorskiej, bogatej w ryby, warzywa, rośliny strączkowe i owoce. ▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum. |
Uzależnił swą przyszłość od posiadania bogactwa, a zapomniał o czymś znacznie ważniejszym — o tym, żeby być „bogatym u Boga”. Hann reiddi sig á auð sinn til að tryggja sér örugga framtíð og gleymdi því sem var þýðingarmeira — að vera „ríkur hjá Guði.“ |
MOI rodzice mieszkali w miejscowości Yutz w Lotaryngii, regionie leżącym we Francji przy granicy z Niemcami, słynącym z bogatej historii. FORELDRAR mínir áttu heima í borginni Yutz í Lorraine, sögufrægu landsvæði í Frakklandi við landamæri Þýskalands. |
Zanim spadły na niego próby, był bardzo bogatym człowiekiem, „najzamożniejszym ze wszystkich mieszkańców Wschodu” (Hioba 1:3). Áður en prófraunirnar hófust hafði hann verið auðugur maður, „meiri öllum austurbyggjum.“ |
Przypomnij sobie, że ów bogaty dostojnik podzielił się nurtującą go sprawą z Jezusem. (Orðskviðirnir 18:24; 20:5) Munum að ríki höfðinginn lagði þessi mál fyrir annan mann, Jesú. |
Bogaty w funkcje menedżer okien o dużych możliwościach zmiany wygląduName Afskaplega öflugur gluggastjóri með góðum þemastuðningiName |
Czy pana zdaniem Bóg chce, żebyśmy byli bogaci? Hvað finnst þér um stöðu mála? |
Jeśli stracimy w życiu Jego delikatny wpływ, bogate współbrzmienie ewangelii może się szybko roztroić i w końcu ustać. Ef við missum þessi viðkvæmu áhrif í lífi okkar þá getur hinn ríkulegi samhljómur fagnaðarerindisins orðið mishljóma og endanlega verið þaggað niður í honum. |
Bogaci i biedni winni „czynić, co mogą” dla ludzi w potrzebie. Hvort heldur við erum rík eða fátæk, þá ber okkur að „gera allt í okkar valdi“ þegar aðrir búa við neyð. |
Kedorlaomer i jego sojusznicy zwyciężają w rozstrzygającej bitwie, po czym ruszają w długą drogę powrotną, unosząc bogate łupy. Kedorlaómer og bandamenn hans sigra þá og leggja af stað í hina löngu heimför með mikið herfang. |
7 Opuszczając Ur, Abraham zostawił bogate miasto oraz prawdopodobnie krewnych ojca, chociaż w czasach patriarchalnych czynniki te stanowiły gwarancję bezpieczeństwa. 7 Abraham yfirgaf blómlega borg þegar hann fór frá Úr og líklega einnig stórfjölskyldu föður síns sem var mikilvægt öryggisnet á ættfeðratímanum. |
Nawet najtrudniejsze wyzwania dodadzą bogate melancholijne tony w tle i wzruszające motywy. Jafnvel okkar mestu áskoranir okkar munu þá bæta okkur sterkum, angurværum tónum og áhrifaríkum stefum. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bogaty í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.