Hvað þýðir avvicinare í Ítalska?

Hver er merking orðsins avvicinare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avvicinare í Ítalska.

Orðið avvicinare í Ítalska þýðir nálgast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins avvicinare

nálgast

verb

Mentre l’ora della sua morte di sacrificio si avvicina, Gesù mostra amore in maniera straordinaria.
Er sú stund nálgast að Jesús deyi fórnardauða sýnir hann einstaka elsku.

Sjá fleiri dæmi

Guardando da sopra le mura potete vedere le torri d’assedio fatte avvicinare dal nemico.
Eina vonin er að borgarmúrarnir haldi.
Non ti avvicinare!
Ekki koma nær.
* Quali tradizioni hai creato tu per avvicinare maggiormente te stesso e la tua famiglia al Salvatore?
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum?
Se non siete stati loro vicini nell’infanzia, può darsi che i vostri figli non si lasceranno avvicinare da voi durante l’adolescenza.
Ef þú hefur ekki átt náin tengsl við þau frá blautu barnsbeini er óvíst að þau leyfi þér að komast nærri sér á táningaárunum.
Non riuscivo assolutamente ad avvicinare altri per iniziare una conversazione”.
Ég gat aldrei snúið mér að öðrum til að koma af stað samræðum við þá.“
Potrebbe darci il tempo di avvicinare le portaerei.
Ūađ gæfi okkur tíma til ađ koma skipunum í færi.
In tal caso, l’umiltà l’aiuterà ad avvicinare il presunto trasgressore con lo scopo di ristabilire la pace.
Þá getur auðmýktin auðveldað honum að tala við þann sem hann telur hafa gert á hlut sinn, í því augnamiði að ná sáttum.
Oppure potremmo avvicinare un fratello o una sorella che ha esperienza ed è rispettato e chiedere se dobbiamo fare qualche cambiamento nel nostro modo di vestire, valutando poi seriamente i suggerimenti.
Eins gætum við komið að máli við virtan, reyndan bróður eða systur og spurt hvort við þurfum að breyta klæðaburði okkar á einhvern hátt, og íhuga síðan alvarlega tillögur þeirra.
7 Ma possono gli anziani stessi prendere qualche iniziativa nell’avvicinare un disassociato?
7 En geta öldungarnir sjálfir átt frumkvæðið að því að hafa samband við burtrekinn einstakling?
Se sei testimone di Geova, potresti avvicinare un anziano cristiano e chiedergli qualche consiglio su come scegliere amici che abbiano un’influenza positiva su di te.
Ef þú ert vottur Jehóva getur þú leitað til safnaðaröldungs og látið hann vita að þú óskir eftir aðstoð við að velja vini sem hafa betri áhrif á þig.
In maniera amorevole, potrebbe avvicinare di nuovo Stefano e parlargli apertamente della questione.
Hann gæti talað við Stefán á nýjan leik og reynt að tala um fyrir honum.
(Luca 7:36-50) Oggi più che mai coloro che sono oppressi da una colpa devono sentirsi liberi di avvicinare chi può aiutarli a mettere le cose a posto con Dio.
(Lúkas 7:36-50) Núna, meira en nokkru sinni fyrr, þurfa þeir sem eru þjakaðir sektarkennd að finna að þeir geti óhikað leitað til annarra sem eru í aðstöðu til að hjálpa þeim að endurheimta gott samband við Guð.
Allora proveremo la felicità espressa dal salmista, che dichiarò: “Felice è colui che scegli e fai avvicinare”. — Salmo 65:4.
Þá munum við finna þá hamingju sem sálmaritarinn lýsti: „Sæll er sá er þú útvelur og lætur nálægjast þig.“ — Sálmur 65:5.
Non ti avvicinare.
Farđu frá.
11 Quelli oppressi dal peso della colpa si sentivano liberi di avvicinare Gesù.
11 Þeir sem voru haldnir sektarkennd leituðu óhikað til Jesú.
2 Una buona collaborazione: Nell’opera stradale e nella testimonianza informale i proclamatori sono liberi di avvicinare chiunque — anche coloro che parlano un’altra lingua — e offrire pubblicazioni bibliche nella lingua che la persona preferisce.
2 Góð samvinna: Þegar boðberi er í götustarfinu eða vitnar óformlega ætti hann óhikað að tala við hvern sem er, einnig þá sem tala annað tungumál, og bjóða viðmælandanum rit á því tungumáli sem hann vill lesa.
Sapere queste cose ti ha fatto avvicinare a lui.
Þetta gerði ykkur að nánum vinum – þú kynntist honum vel.
Non ci possiamo permettere di mettere a repentaglio la nostra integrità per vedere quanto ci possiamo avvicinare al confine con la malvagità.
Við höfum ekki efni á að tefla ráðvendni okkar í tvísýnu með því að prófa hve nálægt mörkum illskunnar við getum komist.
Non può avvicinarsi alla stringa, per cui sta cercando di farla avvicinare a sé.
Hann kemst ekki ađ borđanum, svo hann reynir ađ fá hann til sín. Data?
(1 Pietro 5:7) Sì, mediante la preghiera e la supplicazione ci si può avvicinare a Dio e avere “la pace di Dio che sorpassa ogni pensiero”. — Filippesi 4:6, 7; Salmo 16:8, 9.
(1. Pétursbréf 5:7) Já, með bæn og beiðni er hægt að nálægja sig Guði og njóta ‚friðar Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 6, 7; Sálmur 16: 8, 9.
Non avvicinare le tue mani tremolanti al grilletto.
Haltu skjálfandi höndunum frá gikknum!
Si sarebbe potuto avvicinare a chiunque ma si avvicinò a me.
Ūarna voru allir samankomnir og hann gekk beint til mín.
Le sue ‘espressioni sono con grazia, condite con sale’, ed egli usa discernimento per capire come avvicinare ciascuno.
Hann gætir þess að ‚mál hans sé ljúflegt og salti kryddað‘ og vegur og metur hvernig hann skuli haga orðum sínum við hvern og einn.
Non ti avvicinare o ti pianto il bicchiere in quella faccia mutante!
Farđu eđa ég sting glasinu í smettiđ á ūér.
(Giovanni 6:44) Sì, Geova in persona ci fa avvicinare a suo Figlio e alla speranza della vita eterna.
(Jóhannes 6:44) Já, Jehóva dregur okkur persónulega til sonar síns og til vonarinnar um eilífa lífið.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avvicinare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.