Hvað þýðir avorter í Franska?
Hver er merking orðsins avorter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avorter í Franska.
Orðið avorter í Franska þýðir missa fóstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins avorter
missa fósturverb |
Sjá fleiri dæmi
Le meurtre et l’avortement sont des choses mauvaises. Það er rangt að fremja morð og eyða fóstri. |
Habaqouq avait un état d’esprit exemplaire sous ce rapport, car il a dit : “ Même si le figuier ne fleurit pas et qu’il n’y ait pas de production dans les vignes ; oui, même si le travail de l’olivier avorte et que les terrasses ne produisent pas de nourriture ; même si le petit bétail est vraiment coupé de l’enclos et qu’il n’y ait pas de gros bétail dans les parcs — pour moi, toutefois, je veux exulter en Jéhovah lui- même ; je veux être joyeux dans le Dieu de mon salut. Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“ |
Même si son patient n’y voit pas d’inconvénient, comment un chrétien médecin, détenteur de l’autorité, pourrait- il ordonner une transfusion de sang ou pratiquer un avortement, sachant ce que la Bible dit dans ces domaines ? Kristinn læknir gæti tæplega fyrirskipað blóðgjöf eða framkvæmt fóstureyðingu, þótt sjúklingurinn hefði ekkert á móti því, af því að hann veit hver afstaða Biblíunnar er til slíks. |
Dans un pays d’Afrique, une étude a montré que 72 % des décès chez les adolescentes étaient dus à des complications à la suite d’un avortement. Athugun sýndi að í einu Afríkulandi valda fylgikvillar fóstureyðinga meira en 72 af hundraði allra dauðsfalla meðal unglingsstúlkna. |
“Vous devriez vous faire avorter” „Þú ættir að láta eyða fóstrinu“ |
Lors de sa troisième grossesse, Marie a été pressée par son médecin de se faire avorter. Mary átti von á þriðja barninu þegar læknir hvatti hana til að láta eyða fóstrinu. |
Cependant, considérons avant tout l’ampleur mondiale du problème de l’avortement. Fyrst skulum við þó skoða hið hrikalega umfang fóstureyðinga og vandamála þar að lútandi á heimsmælikvarða. |
Quel est le prix d’un avortement sur le plan affectif? Hvaða gjald þarf að greiða tilfinningalega ef fóstureyðing er valin? |
Si une femme qui envisage un avortement lit cette lettre, peut-être changera- t- elle d’avis et laissera- t- elle son enfant continuer de vivre. Ef einhver, sem er að íhuga fóstureyðingu, skyldi lesa þetta bréf skiptir hún kannski um skoðun og leyfir að þetta líf haldi áfram. |
Le père de l’enfant a suggéré l’avortement; ni l’un ni l’autre n’avons envisagé une autre possibilité. Barnsfaðirinn stakk upp á fóstureyðingu og hvorugt okkar talaði um neina aðra kosti. |
(Bien sûr, comme chacun le sait, l’avortement a des conséquences psychologiques plus importantes.) (Okkur er að sjálfsögðu kunnugt um hinar meiri, sálfræðilegu afleiðingar fóstureyðingar.) |
Dans certains de ces pays, dont la majorité des habitants sont “chrétiens”, les lois relatives à l’avortement sont extrêmement tolérantes. Sum þessara landa hafa mjög frjálsa fóstureyðingalöggjöf, þótt þau eigi að teljast „kristin.“ |
L’Union soviétique fut le premier pays à légaliser l’avortement, en 1920. Sovétríkin voru fyrst ríkja til að lögleiða fóstureyðingar árið 1920. |
En raison de l’augmentation du nombre des avortements, les avortements de fœtus viables constituent un problème grandissant. Eftir því sem fóstureyðingar verða algengari fjölgar að sama skapi lífvænlegum fóstrum sem fjarlægð eru úr mæðrum sínum. |
En 1991, la Première Présidence a fait une déclaration détaillée sur l’avortement. Árið 1991 gaf Æðsta forsætisráðið út alhliða yfirlýsingu um fóstureyðingu. |
Pour la mère, les dangers liés à un avortement sont directement fonction de l’âge du fœtus. Sú hætta, sem móðirin stofnar sér í þegar hún lætur eyða fóstri, er í beinu hlutfalli við aldur fóstursins. |
L’une des formes les plus déplaisantes consiste à forcer des personnes fidèles qui se sentent responsables devant Dieu de leur comportement à agir en contradiction avec leur conscience, par exemple, le personnel médical que l’on force à choisir entre participer à des avortements contre leur conscience ou perdre leur emploi. Einna óréttmætast er þegar hinir réttlátu sem finna til ábyrgðar gagnvart Guði fyrir eigin breytni, eru neyddir til að breyta þvert á eigin samvisku ‒ dæmi um það er þegar heilsugæslufólk er neytt til að velja milli þess að aðstoða við fóstureyðingar, gegn eigin samvisku, og þess að missa vinnuna. |
On imagine aisément combien il aurait était facile à un chrétien de se laisser pousser par sa bonté à combattre l’esclavage, tout comme les ecclésiastiques d’aujourd’hui prennent parti sur des questions telles que la légalisation de l’avortement, l’apartheid, les droits de la femme, etc. Þú getur rétt ímyndað þér hve auðvelt það hefði verið fyrir kristinn mann að steypa sér út í baráttu fyrir afnámi þrælahalds, ekki ósvipað og klerkar nú á dögum berjast opinberlega fyrir eða á móti fóstureyðingum, taka virka afstöðu til aðskilnaðarstefnunnar, kvenréttinda og svo mætti lengi telja. |
Elle était totalement esclave des stupéfiants, ce qui l’a conduite au vol, à la débauche, à l’avortement et même à la prostitution. Síðan leiddi hvað af öðru, þjófnaður, siðleysi, fóstureyðing — meira að segja vændi. |
Qui plus est, on n’encourage pas les femmes à se faire avorter; la Bible enseigne en effet que cette pratique revient à supprimer des vies. Það merkir að ekkert er þrýst á um fóstureyðingar sem Biblían kennir að jafngildi því að taka mannslíf. |
Et l' avortement, comme la grossesse sans permis Fóstureyðing og þungun eru ólögleg ef þú hefur ekki leyfi |
En effet, l’étudiante, enceinte pour la deuxième fois, avait envisagé l’avortement. Elle s’est ensuite ravisée. Konan var ófrísk af öðru barninu og hafði hugleitt að fara í fóstureyðingu en hætti við það. |
D’après le livre L’avortement (angl.), sans doute “au moins autant que le nombre de décès d’adultes”, soit environ 45 millions. Bókin Abortion segir að þær séu líklega „að minnsta kosti jafnmargar og dauðsföll fullorðinna — um 45 milljónir. |
Il a été prédit que cette grossesse serait avortée. Ūađ var spáđ fyrir um ađ ūessu fķstri yrđi eytt. |
Avorté suite à un problème de contraception. Stöđvađur af gallađri getnađarvörn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avorter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð avorter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.