Hvað þýðir avoir envie í Franska?

Hver er merking orðsins avoir envie í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avoir envie í Franska.

Orðið avoir envie í Franska þýðir vilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins avoir envie

vilja

verb

Elle n’insistera pas pour qu’on fasse d’abord et toujours comme elle en a envie.
Hann mun ekki krefjast þess að fá sínum vilja framgengt fyrst, síðast og alltaf.

Sjá fleiri dæmi

D’une manière générale, quelle attitude devrions- nous avoir envers les erreurs d’autrui ?
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra?
Je ne suis pas sûr d'avoir envie de profiter de la vie encore.
Ég er ekki enn viss um hvađ ég vil fá út úr lífinu,
Elles devaient avoir envie de “ le raconter à la génération future ”.
Þar hélt fólkið árlegar hátíðir, sá musterið glæsilega og hlýtur að hafa langað til að segja „komandi kynslóðum“ frá þessu öllu.
Quelle attitude devons- nous avoir envers ceux qui nous dirigent dans la congrégation ?
Hvaða afstöðu ættum við að sýna gagnvart þeim sem fara með forystu í söfnuðinum?
b) Quelle attitude tous les serviteurs de Jéhovah doivent- ils avoir envers la prédication du Royaume?
(b) Hvaða viðhorf ættu allir þjónar Jehóva að hafa til prédikunarstarfsins?
Si vous ne me dites pas où est le coffre je pourrais avoir envie d'arranger ce visage.
Ef ūú segir mér ekki hvar peningaskápurinn er gæti ég freistast til ađ gera breytingar á andlitinu á ūér.
Vous pouvez ne pas avoir envie de moi ici, mais moi, j'ai vraiment pas envie d'être ici.
Ūú viIt kannski ekki fá mig en ég viI aIIs ekki vera hér.
Nous devons discerner les leçons pratiques qu’elle contient et avoir envie de les appliquer dans notre vie.
Við þurfum að koma auga á notagildi efnisins og láta það sem við lærum hreyfa við okkur.
20. a) Quelle attitude contradictoire un mari pourrait- il avoir envers sa femme?
20. (a) Hvaða óheppilegt ástand getur stundum skapast milli hjóna?
Quelle attitude une femme doit- elle avoir envers son mari, et quel peut être l’effet de sa conduite ?
Hvernig á kona að koma fram við eiginmann sinn og hvaða áhrif getur það haft?
Ils peuvent avoir envie de partager l’avenir d’un ami intime qui affirme être un chrétien oint.
Eins gæti einhver þráð sama hlutskipti og náinn vinur sem játar himneska von.
b) Quel état d’esprit cette étude vous a- t- elle personnellement aidé à avoir envers votre ministère?
(b) Hvaða afstöðu til prédikunarstarfsins hefur þetta námsefni hjálpað þér að hafa?
Un matin, le plus jeune de nos fils, Hyrum, semblait ne pas avoir envie de nous accompagner.
Einn morguninn virtist yngsti sonur okkar, Hyrum, tregur til að fara með okkur.
□ Quelle attitude équilibrée les conjoints doivent- ils avoir envers leurs relations physiques?
□ Hvaða jafnvægis þarf að gæta í kynlífi hjónanna?
J’ai dû prier pour avoir envie de m’en sortir. ”
„Þannig að ég varð að biðja um löngun til að láta mér batna.“
En nous observant, certains peuvent avoir envie de connaître Jéhovah, ses desseins et son peuple.
Það getur stuðlað að því að fólk langi til að kynnast Jehóva, vilja hans og þjónum hans.
Quel comportement tous les chrétiens doivent- ils avoir envers ceux qui restent célibataires à cause du Royaume?
Hvað ættu allir kristnir menn að gera fyrir þá sem halda sér einhleypum vegna Guðsríkis?
Pourquoi devrions- nous avoir envie de nous renseigner sur les anges ?
Hvers vegna ættum við að lesa okkur til um engla?
Que faire pour ne pas avoir envie d’éternuer?
Er hægt að koma með öllu í veg fyrir hnerra?
b) Que devrions- nous avoir envie de savoir ?
(b) Hvað ætti okkur að langa til að vita?
Je suis en train de réaliser que je pourrais avoir envie d'un enfant.
Ūađ er ađ renna upp fyrir mér ađ mig langar ađ eiga barn.
Quelle attitude devrions- nous avoir envers la vérité ?
Hvaða afstaða til sannleikans er viðeigandi?
• Quel état d’esprit devrions- nous avoir envers les réunions, et pourquoi ?
• Hvernig eigum við að líta á samkomurnar og hvers vegna?
b) Quelle responsabilité êtes- vous conscient d’avoir envers les personnes de votre territoire ?
(b) Til hvaða ábyrgðar finnur þú gagnvart fólki á starfssvæði þínu?
Que disaient certains de l’apôtre Paul, mais quels sentiments convient- il d’avoir envers les anciens?
Hvernig litu sumir á Pál postula en hvaða viðhorf til öldunganna er viðeigandi?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avoir envie í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.