Hvað þýðir a fondo í Spænska?
Hver er merking orðsins a fondo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a fondo í Spænska.
Orðið a fondo í Spænska þýðir djúpt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins a fondo
djúptadverb A menudo tratamos de evitar examinar a fondo nuestra alma y afrontar nuestras debilidades, limitaciones y temores. Oft forðumst við að kafa djúpt í sálartetrið og að horfast í augu við veikleika okkar, vankanta og ótta. |
Sjá fleiri dæmi
• ¿Por qué debemos conocer a fondo la Biblia si queremos avanzar hacia la madurez? • Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? |
14 Tenemos que ser buenos estudiantes de la Biblia y de nuestras publicaciones, y analizarlas a fondo. 14 Við verðum að temja okkur góðar námsvenjur og kafa djúpt í orð Guðs og ritin okkar. |
Una vez esteis ahi fuera, separaos y pisad a fondo el acelerador Um leið og pið eruð komin ut, skiptið liði og farið eins hratt og pið getið |
● Respire lentamente y a fondo varias veces seguidas. ● Andaðu djúpt og hægt nokkrum sinnum. |
Estudie más a fondo la Palabra de Dios Grafið dýpra niður í orð Guðs |
El próximo artículo analizará más a fondo lo que esto implica. Í næstu grein verður tekið nánar fyrir hvað það felur í sér. |
Tanto los cristianos del primer siglo como los judíos a quienes ellos hablaban conocían a fondo estos libros. Kristnir menn á fyrstu öld þekktu þessar bækur vel, og það gerðu áhreyrendur þeirra, Gyðingar, líka. |
¡ Pisa a fondo! Pinnann í botn! |
¿Cómo nos beneficia conocer a fondo la Palabra de Dios? Hvaða gagn höfum við af því að kynnast orði Guðs? |
Los hombres de mayor edad, o ancianos, deben conocer a fondo la Palabra de Dios. (Postulasagan 20:28) Öldungarnir verða að vera þaulkunnugir orði Guðs. |
Pero muchas personas han hallado explicaciones plenamente satisfactorias estudiando a fondo la Biblia con los testigos de Jehová. Margir hafa fengið svör við slíkum spurningum með því að lesa og rannsaka Biblíuna með vottum Jehóva. |
Eso permitía a los padres conocer a fondo las necesidades, los deseos y la personalidad de sus hijos. Það var því hægðarleikur fyrir foreldrana að kynnast börnunum náið og þekkja þarfir þeirra og langanir. |
Los testigos de Jehová de todo el mundo han estudiado a fondo este tema. Vottar Jehóva um heim allan hafa kynnt sér þetta efni vandlega. |
Nos beneficiará mucho estudiar a fondo la personalidad de Jehová. Það verður okkur til mikils gagns að fræðast ítarlega um persónuleika Jehóva. |
21 Esta idea se hace innegable a medida que examinamos más a fondo la maravillosa profecía. 21 Þessi niðurstaða er augljós þegar við lítum nánar á þennan stórfenglega spádóm. |
Para ello tenemos que buscarlo y llegar a conocerlo a fondo, profundizando en las Escrituras. En til að mynda slík tengsl þurfum við að ,leita hans‘, það er að segja að kafa djúpt í orð hans með það að markmiði að þekkja hann náið. |
¿ Medio millón a fondo perdido? Óendurkræf hálf milljón? |
Tenemos " defensa a fondo ". Svo viđ höfum " bakvörn ". |
¿Cómo podemos “conocer el amor del Cristo” a fondo? Hvernig getum við ‚skilið kærleika Krists‘ til fullnustu? |
9 Está claro, pues, que no basta con conocer la Biblia solo por encima; debemos conocerla a fondo. 9 Til að vera vel heima í Biblíunni er ekki nóg að vita bara hvað stendur í henni. |
Solo lograrían inculcar en sus hijos las leyes divinas si las conocían a fondo (Deuteronomio 6:6-8). (Biblían 1981) Þeir þurftu að vera vel heima í boðorðum Guðs til að geta brýnt þau fyrir börnum sínum. — 5. Mósebók 6:6-8. |
¿Lo hemos pensado a fondo...? Höfum viđ hugsađ nķg um ūetta? |
A fondo. Gaumgæfilega. |
▪ Limpiar a fondo con antelación el Salón del Reino o el lugar que se vaya a utilizar. ▪ Þrífa á ríkissalinn eða annan samkomustað vel og vandlega fyrir hátíðina. |
A fondo en su conciencia deben buscar. Leitið djúpt í undirmeðvitundinni. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a fondo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð a fondo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.