Apa yang dimaksud dengan 欠扁 dalam Cina?

Apa arti kata 欠扁 di Cina? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 欠扁 di Cina.

Kata 欠扁 dalam Cina berarti menjengkelkan, yang mengganggu, mengganggu, gangguan, bedebah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 欠扁

menjengkelkan

(annoying)

yang mengganggu

(annoying)

mengganggu

(annoying)

gangguan

(annoying)

bedebah

(annoying)

Lihat contoh lainnya

我们感觉自己了别人的债;我们必须将上帝托付给我们的好消息传给别人,然后才能还清债务。——罗马书1:14,15。
Kita merasa seperti orang-orang yang berutang kepada orang-orang lain sampai kita menyampaikan kepada mereka kabar baik yang telah dipercayakan Allah kepada kita untuk tujuan tersebut.—Roma 1:14, 15.
6 预言提到列国所的血债。
6 Perhatian diarahkan kepada utang darah bangsa-bangsa.
为了维持每周服食70瓶药的习惯,他不惜把继承得来的遗产花尽,卖掉房子,还下别人1万8000英镑(2万9000美元)。
Seorang pecandu menghabiskan warisannya, menjual rumahnya, dan menimbun utang sebesar £18.000 (29.000 dolar AS) demi memuaskan kecanduannya akan 70 botol obat setiap minggu.
保罗努力宣扬好消息,甚至愿意牺牲性命,因此他能够喜乐地说:“我今天叫你们来作证:无论谁灭亡,我也是清白的,没有谁的血债”。(
Krn Paulus memberikan jiwanya dlm membagikan kabar baik, ia dng senang hati dapat mengatakan, ”Aku memanggil kamu utk menjadi saksi pd hari ini bahwa aku bersih dari darah semua orang.”
嗯 , 我 想 我 你 一个 道歉 对于 我 的 行为 的 晚上 。
Kupikir aku harus minta maaf atas perilaku di malam itu.
你 的 不 只是 钱
Dia berhutang padamu lebih dr sekedar uang.
不過 你們 要是 待會兒 要是 要 了 他的 命 他 還 我 # 塊 錢 的 電話 費 呢
Tapi sebelum kalian bust, dia jenis berutang saya $ # pada tagihan telepon
你 的 我们 都 你 的
Kami semua.
太6:12,14,15;路13:4)使徒保罗因为有义务传讲好消息,所以说自己了所有人的“债”。(
(Mat 6:12, 14, 15; Luk 13:4) Sehubungan dengan kewajibannya untuk memberitakan ”kabar baik”, rasul Paulus menyebut dirinya sebagai orang yang ”berutang” kepada semua orang.
你 还 我 200 块钱 。
kau masih berutang 200 dollar
我 不 你 什么
Oh, aku tidak berutang padamu.
但 我 要 让 人 知道 我 王波 的 钱 , 不 可以 不 还
Aku hanya ingin orang-orang itu tahu mereka tidak bisa melarikan diri dengan uangku.
了别人的“债”
Utang Kita kepada Orang Lain
大哥 , 我 你 钱 而已
saya hanya berutang uang.
有些人所住的地方离无花果生长的地区很远,他们也许只见过晒干并压了的无花果。
Orang yang tinggal jauh dari negeri tempat tumbuhnya buah ara mungkin hanya melihatnya dalam bentuk kering.
你 人情 了 Qyburn 学士
Aku berhutang kepadamu, Maester Qyburn.
让我们想想一些适用于了钱的人的原则。
Perhatikanlah prinsip-prinsip bagi si peminjam.
Zaara 跟 我 說 你 如何 救 了 她 的 生命 現在 我 你 的 情
Zaara mengatakan kepadaku bagaimana kau menyelamatkan hidupnya.
你10美元。
Aku berhutang 10 dolar padamu.
这种比喻通常也被儿女们用来形容 他们在这些祭祀水牛上 投资的钱 这些水牛被认为携带着人的灵魂 从这里到来世。 子女会解释说, 他们将这些钱投资在这 因为他们想要报答他们的父母 这是孩子们在其父母投资、养育他们时 所下的债。
Dan metafora dari keanggotaan dari keluarga manusia yang besar ini adalah cara anak-anak kita menggambarkan uang yang akan mereka tanamkan untuk mengorbankan kerbau yang dipercaya akan membawa jiwa kita dari sini menuju alam baka, dan anak-anak itu akan menjelaskan bahwa mereka menanamkan uang mereka karena ingin membalas hutang kepada orang tuanya akan tahun-tahun yang dihabiskan orang tuanya untuk merawat dan menjaga mereka.
他 可不 打算 Lenny 一 屁股 債
Sebab mereka tak mau berutang pada Lenny.
你 這小壞 蛋 , 我要 把 你 揍
Akan kuremukkan kepalamu!
我 的 都 要 還回來
Bayar hutangmu.
你的金钱,第一天》这本书在2009年出版,作者迈克尔·瓦格纳在书中指出:“今天,[在一些国家里]有个情况很常见,就是平均每个人手上有四张以上的信用卡,总共下9000多美元。”
”Sekarang ini sudah lumrah jika orang berutang lebih dari 9.000 dolar (AS) dalam empat kartu kredit atau lebih,” ujar Michael Wagner dalam bukunya Your Money, Day One, tahun 2009.
好 啦 , Bobby , 谢谢 , 我们 又 了 你 一次
Baiklah, Bobby, thanks.

Ayo belajar Cina

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 欠扁 di Cina, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Cina.

Apakah Anda tahu tentang Cina

Bahasa Cina adalah sekelompok bahasa yang membentuk rumpun bahasa dalam rumpun bahasa Sino-Tibet. Cina adalah bahasa ibu orang Han, mayoritas di Cina dan bahasa utama atau sekunder dari etnis minoritas di sini. Hampir 1,2 miliar orang (sekitar 16% dari populasi dunia) memiliki beberapa varian bahasa Cina sebagai bahasa ibu mereka. Dengan semakin pentingnya dan pengaruh ekonomi Tiongkok secara global, pengajaran bahasa Mandarin semakin populer di sekolah-sekolah Amerika dan telah menjadi topik yang terkenal di kalangan anak muda di seluruh dunia. Dunia Barat, seperti di Inggris Raya.