Que signifie virada dans Portugais?
Quelle est la signification du mot virada dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser virada dans Portugais.
Le mot virada dans Portugais signifie embardée, virage, se retourner, page, occasion, tournant, tourner, changement, tour, renversement, reprise, amélioration, reprise de , amélioration de, volte-face, fill, remontée, tournant du siècle, point critique, revenir, remonter, fêter la nouvelle année, imprévu, chasse-neige. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot virada
embardée
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Uma súbita virada do navio quase a derrubou no chão. Une soudaine embardée du bateau l'a presque jetée au sol. |
virage(mudança de direção) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) O carro livrou-se de seus perseguidores com uma repentina virada à direita. La voiture a semé ses poursuivants avec un virage inattendu à droite. |
se retournersubstantivo feminino (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Vimos o peixe dar uma virada na água antes de sair nadando. Nous avons vu le poisson se retourner dans l'eau avant de s'en aller. |
pagesubstantivo feminino (de página) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O romance terminou na virada da página. Le roman touchera à sa fin dans une page. |
occasionsubstantivo feminino (oportunidade) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Esta é uma virada de sorte que não vou desperdiçar. Ceci est une occasion heureuse, que je ne vais pas laisser passer. |
tournantsubstantivo feminino (tempo: mudança de data) (période) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Aquele carro é da virada do século. Cette voiture est du tournant du siècle. |
tournersubstantivo feminino (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão. Tourner ce vase nous permettrait de voir le motif. |
changementsubstantivo feminino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan. |
toursubstantivo feminino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Outra virada estranha em nossas vidas foi quando a vovó começou a ver fadas no fundo do jardim. Un nouveau tour étrange dans nos vies se produisit lorsque mamie commença à voir des fées au fond du jardin. |
renversementsubstantivo feminino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A virada do jovem candidato à maioridade surpreendeu a todos. Le renversement de la majorité du vieil homme par le jeune candidat surprit tout le monde. |
reprise, améliorationsubstantivo feminino (Économie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) L'économie a connu une reprise à la fin de la guerre civile. |
reprise de , amélioration de(Économie) La chance a souri à Lucy quand elle a trouvé un nouveau travail mieux payé. |
volte-facesubstantivo feminino (nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face") La volte-face de l'entraîneur envoya valser des sacs non sécurisés dans l'allée. |
fill(música) (Musique, anglicisme, technique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Precisamos ouvir mais da bateria nessa passagem. Il faut qu'on entende davantage les percussions sur ce fill. |
remontéeexpressão (esporte) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tournant du siècle(ponto no qual se inicia um novo século) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Au tournant du siècle, la reine Victoria était encore sur le trône. |
point critique(momento crítico) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
revenir, remonterlocução verbal (esporte) (Course) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
fêter la nouvelle année
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
imprévu(expressão idiomática) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chasse-neigeexpressão (Ski) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de virada dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de virada
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.