Que signifie redder dans Anglais?
Quelle est la signification du mot redder dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser redder dans Anglais.
Le mot redder dans Anglais signifie rouge, roux, rousse, rouge, rouge, sanglant, rouge, communiste, rouge, rouge, vin rouge, rouge, feu rouge, rouge, rouge de betterave, rouge tomate, écarlate, rouge sang, écarlate, rouge brique, rouge brique, rouge cardinal, prendre la main dans le sac, rouge cerise, rouge cerise, serpent des blés, dans le rouge, rouge clair, rouge clair, énerver, Manuka, ne pas valoir un clou, ne même pas avoir un centime, sortir faire la bringue, rouge piment, rouge piment, alerte rouge, fourmi rouge, Red Arrows, haricot rouge, globule rouge, Pagrus auratus, brique, en briques rouges, de briques rouges, redbrick university : université de brique rouge, chou rouge, carton rouge, tapis rouge, tapis rouge, traitement de faveur, genévrier de Virginie, genévrier rouge, genévrier de Virginie, genévrier rouge, globule rouge, un centime, pas un centime, pièce d'un cent, argile rouge, trèfle violet, corail rouge, la Croix-Rouge, groseille, cerf élaphe, sécobarbital, quinalbarbital, ombrine ocellée, naine rouge, drapeau rouge, signal d'alarme, provocation, renard roux, géante rouge, or rouge, gommier rouge, gommier rouge, bois de gommier rouge, cheveux roux, chapeau de cardinal, cardinal, fausse piste, diversion, Peau-Rouge, haricot rouge, minium, mémorable, feu rouge, feu rouge, rayer, barrer, ligne rouge, ligne rouge centrale, ligne centrale, faire monter dans le rouge, annuler, envoyer en maintenance, érable rouge, viande rouge, rouget, rouget barbet, nez rouge, nez de clown, rhinotrachéite infectieuse bovine, chêne rouge d'Amérique, chêne rouge d'Amérique, bois de chêne rouge d'Amérique, oignon rouge, petit panda, poivron rouge, pin rouge, chiffon rouge, poule rouge, ruban rouge, riz rouge, riz rouge, le Petit Chaperon rouge. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot redder
rougeadjective (color) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The red car passed quickly. La voiture rouge est passée rapidement. |
roux, rousseadjective (hair color) (cheveux) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Bridget has red hair. Bridget a les cheveux roux. |
rougenoun (color) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My favourite colour is red. Ma couleur préférée est le rouge. |
rougeadjective (cheeks: flushed) (joues) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Our cheeks were red in the cold air. Nous avions les joues rouges à cause de l'air froid. |
sanglantadjective (figurative (bloody) (figuré) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The protests evolved into a red revolution. Les protestations se sont transformées en une révolution sanglante. |
rouge, communisteadjective (figurative, informal (communist) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The West fought against the "red menace". L'Ouest s'est battu contre la "menace communiste". |
rougeadjective (Soviet) (soviétique) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Boris fought in the Red Army. Boris a combattu dans l'Armée Rouge. |
rougenoun (red clothing) (vêtements) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The woman is wearing red. La femme porte du rouge. |
vin rougenoun (red wine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I prefer a red with pasta. Je préfère du rouge avec les pâtes. |
rougenoun (figurative, informal (communist) (figuré : communiste) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Trotsky was a red. Trotski était un rouge. |
feu rouge, rougenoun (traffic light: stop) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Please stop on red. Arrêtez-vous au feu rouge (or: rouge) s'il vous plaît. |
rouge de betteravenoun (food colouring) (colorant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rouge tomateadjective (reddish purple in colour) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Elle virait complètement rouge tomate chaque fois que je la regardais. |
écarlateadjective (person: flushed) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) He turned beet red with embarrassment. Gêné, il est devenu rouge comme une pivoine. |
rouge sangadjective (vibrantly red) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) She was wearing blood red lipstick. Porter du rouge à lèvres écarlate. |
écarlatenoun (vibrant red colour) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That carpet is a garish blood red. |
rouge briquenoun (orangey-brown colour) (couleur) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
rouge briquenoun as adjective (orangey-brown) (couleur) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
rouge cardinalnoun (color: bright red) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prendre la main dans le sac(figurative (discover [sb] committing a crime) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I caught the thief red handed stealing my jewels. J'ai pris le voleur la main dans le sac en train de voler mes bijoux. |
rouge cerisenoun (deep red colour) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Her lips were of cherry red, her eyes of the palest blue. |
rouge ceriseadjective (of a deep red colour) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) The beautiful jewel was a deep cherry-red colour. Le magnifique joyau était d'une profonde couleur cerise |
serpent des blésnoun (reptile) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dans le rougeadjective (figurative (owing money) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The company had been in the red for years, but under the new CEO it recovered completely. L'entreprise est dans le rouge depuis des années, mais avec le nouveau président, elle s'est complètement rétablie. |
rouge clairnoun (washed-out red color) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rouge clairadjective (light red in color) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
énerveradjective (colloquial (that provokes anger) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
Manukanoun (New Zealand tree) (Nouvelle-Zélande : arbre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
ne pas valoir un clouverbal expression (US (be worthless) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
ne même pas avoir un centimeverbal expression (US (have no money) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
sortir faire la bringueverbal expression (figurative (go out and celebrate) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red. L'équipe de football a fait la bringue pour célébrer sa victoire. |
rouge pimentnoun (shade of red) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rouge pimentadjective (pepper red in color) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
alerte rougenoun (readiness for emergency) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We've all been on red alert since the last attack. |
fourmi rougenoun (stinging insect) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You can often see red ants foraging for food in the forest. On peut souvent voir des fourmis rouges chercher de la nourriture en forêt. |
Red Arrowsplural noun (UK (Royal Air Force display team) (patrouille acrobatique de la Royal Air Force) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
haricot rougenoun (legume: kidney bean) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
globule rougenoun (red corpuscle: component of blood) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Red blood cells carry oxygen around the body. Les globules rouges transportent l'oxygène à travers le corps. |
Pagrus auratusnoun (variety of fish) (poisson) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
briquenoun (reddish building material) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
en briques rouges, de briques rougesnoun as adjective (building: made of red bricks) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
redbrick university : université de brique rougenoun as adjective (UK, figurative (university: newer, not Oxbridge) (Grande-Bretagne) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chou rougenoun (red-purple leafy vegetable) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
carton rougenoun (soccer: shown when player is sent off) (Football) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tapis rougenoun (long mat laid out for [sb] important) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The red carpet was rolled out ready for the Queen's visit. On a déroulé le tapis rouge pour la visite de la Reine. |
tapis rougenoun (figurative (preferential treatment) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Our suppliers gave us the red carpet treatment when we visited their factory. Les fournisseurs nous ont déroulé le tapis rouge lorsque nous avons visité leur usine. |
traitement de faveurnoun (special treatment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
genévrier de Virginie, genévrier rougenoun (North American juniper tree) (arbre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
genévrier de Virginie, genévrier rougenoun (wood of red cedar tree) (bois) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
globule rouge(anatomy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
un centimenoun (US, figurative (trivial amount) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pas un centimenoun (US, figurative (no money at all) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pièce d'un centnoun (US (one cent coin) (0,01 $) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
argile rouge(geology) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
trèfle violetnoun (flowering plant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
corail rougenoun (calcareous material) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
la Croix-Rougenoun (medical relief agency) (nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II") The Red Cross is frequently the first relief agency to operate in war-torn areas. La Croix-Rouge est bien souvent le premier organisme de secours à intervenir dans les zones déchirées par la guerre. |
groseillenoun (small edible red berry) (courant) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I love redcurrant jam on croissants. Her lipstick was the color of redcurrants. J'adore mettre de la confiture de raisinets sur mes croissants. |
cerf élaphenoun (animal in Europe and Asia) (espèce commune de cerf) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sécobarbital, quinalbarbitalnoun (US, slang (capsule of drug) (drogue) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
ombrine ocellée(fish) (poisson) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
naine rougenoun (astronomy: type of star) (Astronomie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Astronomers have discovered a new planet circling a red dwarf which is 30 light years away. Des astronomes ont découvert une nouvelle planète orbitant autour d'une naine rouge située à 30 années-lumière de la Terre. |
drapeau rougenoun (communist symbol) (drapeau communiste) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The red flag no longer flies over the Kremlin. Le drapeau rouge ne flotte plus sur le Kremlin. |
signal d'alarmenoun (figurative (danger sign) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism. Boire plus de quatre bières chaque soir est certainement un signe avant-coureur d'alcoolisme. |
provocationnoun (figurative (provocation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) His constant complaining was acting as a red flag to me. Ses jérémiades incessantes étaient comme une provocation pour moi. |
renard roux(animal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
géante rougenoun (astronomy: type of star) (Astronomie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A red giant can be seen in the constellation of Orion. On peut voir une géante rouge dans la constellation d'Orion. |
or rougenoun (metal: alloy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
gommier rougenoun (tree) (arbre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
gommier rouge, bois de gommier rougenoun (wood) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cheveux rouxnoun (auburn or ginger hair) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) En le regardant, on devine qu'il avait les cheveux roux quand il était petit. |
chapeau de cardinalnoun (hat of Roman Catholic cardinal) (de couleur rouge) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cardinalnoun (figurative (cardinal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
fausse pistenoun ([sth] deliberately misleading) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Agatha Christie used red herrings in her books to keep readers guessing. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai eu du mal à deviner qui était l'assassin dans ce roman, il y a tellement de fausses pistes! |
diversionnoun ([sth] drawing attention from main issue) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) All that show of charm was just a red herring to distract us from his evil plan. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La femme qui s'évanouit est une diversion pour éloigner les gardes de l'entrée de la banque. |
Peau-Rouge(offensive: Native American) (vieilli, péjoratif) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") |
haricot rougenoun (red-purple legume) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
miniumnoun (lead oxide: pigment) (oxyde de plomb) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mémorablenoun as adjective (figurative (special, noteworthy) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
feu rougenoun (traffic light indicating stop) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You should always stop at the red light. Il faut toujours s'arrêter au feu rouge (or: au rouge). |
feu rougenoun (figurative (signal not to act) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The building project got a red light from the town planners. Le projet de construction n'a pas reçu le feu vert des urbanistes. |
rayer, barrertransitive verb (draw line through to cancel) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
ligne rouge, ligne rouge centrale, ligne centralenoun (ice hockey rink marking) (Hockey sur glace) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
faire monter dans le rougetransitive verb (establish safe maximum speed) (véhicule) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
annulertransitive verb (figurative (mark [sb/sth] for cancellation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
envoyer en maintenancetransitive verb (cause plane to be grounded) (avion) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
érable rougenoun (botany) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
viande rougenoun (steak, lamb, etc.) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Red meat generally has a stronger flavour than white meat. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je ne mange pas beaucoup de viande rouge, je préfère le poulet. |
rouget, rouget barbetnoun (fish) (poisson) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
nez rouge, nez de clownnoun (part of clown costume) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rhinotrachéite infectieuse bovinenoun (pathology) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chêne rouge d'Amériquenoun (North American oak tree) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chêne rouge d'Amérique, bois de chêne rouge d'Amériquenoun (wood of North American tree) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
oignon rougenoun (edible bulb) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sean made a sandwich with turkey, cheese, tomato, and red onion. |
petit pandanoun (firefox: racoon-like animal native to China) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
poivron rougenoun (vegetable: capsicum) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Technically speaking, red peppers are actually fruits, not vegetables. My wife says I use too much red pepper when I make chili. Techniquement, le poivron rouge est un fruit, pas un légume. Ma femme trouve que je mets trop de poivron rouge dans mon chili. |
pin rougenoun (evergreen tree) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chiffon rougenoun (figurative (provocation) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Charlie saying that was a red rag as far as Alice was concerned. |
poule rougenoun (extinct bird) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ruban rougenoun (symbol: AIDS awareness) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
riz rougenoun (US (southern US recipe) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
riz rougenoun (rice with reddish-brown outer layer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
le Petit Chaperon rougenoun (fairytale character) (personnage) (nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI") The wolf disguised itself as Red Riding Hood's grandmother. Le loup se déguisa en la grand-mère du Petit Chaperon rouge. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de redder dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de redder
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.