Que signifie amassar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot amassar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser amassar dans Portugais.

Le mot amassar dans Portugais signifie pétrir, écraser, froisser, chiffonner, froisser, chiffonner, froisser, écraser, réduire en purée, enfoncer, pincer, écraser, réduire en purée, cabosser, chiffonner en, travailler, pétrir, se taler, s'abîmer, se bosseler, se cabosser, écraser, taler, abîmer, se froisser, se chiffonner, froisser, chiffonner, abaisser, cabosser, cabosser, froisser, chiffonner, se peloter, se tripoter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot amassar

pétrir

(massa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amasse a massa e deixe-a crescer num lugar morno.
Pétrissez la pâte et laissez-la lever dans un endroit chaud.

écraser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela amassou a lata com o pé. Com esta camisa amassada, você não vai impressionar o seu chefe.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle a écrasé la cannette avec son pied.

froisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chiffonner, froisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Milly amassou a carta e jogou-a no lixo.

chiffonner, froisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écraser, réduire en purée

verbo transitivo (comida)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On ne m'emmène jamais au restaurant parce que j'ai l'habitude d'écraser ma nourriture.

enfoncer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A colisão amassou o carro.
La collision a cabossé la voiture.

pincer

verbo transitivo (culinária) (une pâtisserie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pincez ensemble les bords de la pâte.

écraser, réduire en purée

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Karen amassou as batatas na panela.
Karen a écrasé les pommes de terre dans la casserole.

cabosser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chiffonner en

verbo transitivo

Ela amassou o papel em formato de bola e jogou-o na lixeira.
Elle chiffonna le papier en boule et le jeta à la poubelle.

travailler, pétrir

(de la pâte...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se taler, s'abîmer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A maçã amassou depois de cair da minha mesa.
La pomme s'est abîmée après être tombée du bureau.

se bosseler, se cabosser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Manie cette boîte à biscuits avec soin, elle se cabosse facilement.

écraser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarah a dû se rendre à l'hôpital après s'être écrasé accidentellement le doigt avec un marteau

taler, abîmer

verbo transitivo (fruta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você vai amassar os pêssegos se segura-los com tanta força.
Tu vas abîmer les pêches si tu ne fais pas plus attention.

se froisser, se chiffonner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le journal s'est froissé quand l'enfant a marché dessus.

froisser, chiffonner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fais attention de ne pas froisser le papier. C'est un important document !

abaisser

(estender massa com rolo) (Cuisine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Primeiro você precisa abrir a massa da pizza.
Tout d'abord il faut abaisser la pâte à pizza.

cabosser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un autre conducteur a cabossé ma voiture dans le parking.

cabosser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La grêle a cabossé le toit de la voiture.

froisser, chiffonner

(tecido) (un vêtement, du papier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le bébé a fripé le bord de son haut dans sa main.

se peloter, se tripoter

(populaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O salva-vidas repreendeu o casal por estarem trocando carícias na piscina.
Le maître-nageur a réprimandé le couple qui se pelotait dans la piscine.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de amassar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.