¿Qué significa posé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra posé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar posé en Francés.

La palabra posé en Francés significa tranquilo/a, posado, colocación, posado, pose, posición, obturación, exposición, poner, colocar, quitarse, colocar, poner, poner, aterrizar, posar, posarse, surgir, posarse sobre, descansar, sentar cabeza, ponerse como, alardear, descansar, respirar, posicionar, situar, escribir, anotar, eso no causa ningún problema, ni hablar, la respuesta es obvia, instalación fácil, ¡planta el culo!, ¡plata el huevo!, ¡planta el culo!, ¡plata el huevo!, posar, posar, tiempo de exposición, tiempo de aplicación. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra posé

tranquilo/a

adjectif (figuré (calme, serein)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'aime travailler avec Marie parce qu'elle est posée. // L'homme politique parla d'un ton posé.

posado

nom masculin (état d'un oiseau qui ne bouge pas)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le posé du colibri est impressionnant.

colocación

nom féminin (mise en place)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce matin, nous allons passer à la pose du papier peint. // La pose des fenêtres doit être parfaite pour assurer une bonne isolation thermique.
La instalación de las ventanas debe ser perfecta para asegurarse de tener un buen aislamiento térmico.

posado

nom féminin (fait d'être le modèle de [qqn])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce peintre me propose de faire la pose.
Ese pintor me propuso hacer un posado.

pose

nom féminin (attitude pas naturelle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La fille au bar prend des poses.
La chica de la barra hace poses.

posición

nom féminin (attitude)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tu as une pose tout avachie, redresse-toi !
Tienes una posición encorvada: ¡enderézate!

obturación, exposición

nom féminin (Photographie : ouverture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il fait sombre, augmente le temps de pose.
Está oscuro: aumenta el tiempo de exposición.

poner, colocar

verbe transitif (mettre [qch] sur un support)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je pose les assiettes sur la table.
Coloco los platos sobre la mesa.

quitarse

verbe transitif (se débarrasser de ce que l'on porte sur soi)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pose ton manteau et assieds-toi.
Quítate el abrigo y siéntate.

colocar, poner

verbe transitif (installer, mettre en place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon mari s'est enfin décidé à poser une nouvelle sonnette. Dans la chambre, nous allons poser du parquet.
Vamos a instalar parqué en la habitación.

poner

verbe transitif (placer, situer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Marc est tombé amoureux de Juliette dès qu'il a posé les yeux sur elle.
Marc se enamoró de Juliette en el instante en que puso los ojos en ella.

aterrizar

verbe transitif (prendre contact avec le sol) (avión)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le pilote a posé l'avion sur la piste sans problème.
El piloto aterrizó el avión sobre la pista sin dificultad.

posar

verbe intransitif (prendre une attitude pour une photo, un tableau)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Julie pose pour des magazines de mode.
Julie posa para revistas de moda.

posarse

verbe pronominal (cesser de voler)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les mésanges se posent sur la mangeoire.
Los herrerillos se posan sobre el comedero.

surgir

verbe pronominal (question : être soulevée)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La question se pose de savoir qui viendra.
Surge la pregunta de quién vendrá.

posarse sobre

verbe pronominal (regard,... : se fixer sur)

Mes yeux se sont posés sur elle.
Mis ojos se posan sobre ella.

descansar

verbe pronominal (se détendre)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Laisse-moi le temps de me poser !
¡Déjame descansar!

sentar cabeza

verbe pronominal (s'installer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Après des années à faire la fête, Kevin se pose enfin.
Tras años de juerga en juerga, Kevin por fin sienta cabeza.

ponerse como

(se considérer comme, agir comme)

C'est instinctif chez Nicolas, il se pose toujours en chef.
Es algo instintivo en Nicholas: siempre adopta el papel de líder.

alardear

verbe intransitif (littéraire (se faire valoir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il adore poser devant ses sœurs.
Le encanta alardear frente a sus hermanas.

descansar, respirar

verbe intransitif (familier (arrêter de travailler, se détendre)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Depuis ce matin, je n'ai pas arrêté ! Je n'ai pas eu une minute pour poser !
Desde la mañana no he parado. ¡No he tenido un solo minuto para descansar!

posicionar, situar

verbe transitif (conférer de l'importance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Son nouveau livre le pose dans le milieu littéraire.
Su nuevo libro lo posiciona en el medio literario.

escribir, anotar

verbe transitif (Maths : écrire les nombres d'une opération)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette addition est compliquée à faire de tête : je vais la poser.
Esta suma es difícil de calcular mentalmente; la voy a escribir.

eso no causa ningún problema

(tout ira bien)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ni hablar

(ne pas avoir ce problème) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Partir en vacances ? La question ne se pose pas : nous sommes au chômage et resterons là.

la respuesta es obvia

(la réponse est évidente)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Aller en vacances à Tahiti ou à Melun : la question ne se pose pas !

instalación fácil

nom féminin

¡planta el culo!, ¡plata el huevo!

interjection (vulgaire (Assieds-toi !) (coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡planta el culo!, ¡plata el huevo!

interjection (vulgaire, figuré (Arrête de t'agiter !) (coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

posar

locution verbale (poser pour un artiste)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

posar

locution verbale (se préparer à une photo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

tiempo de exposición

nom masculin (Photo : durée d'exposition) (fotografía)

Pour réussir une jolie photo, il faut parfois un temps de pose plus long.

tiempo de aplicación

nom masculin (durée d'application)

Avec cette teinture, le temps de pose est de 15 minutes avant de me laver les cheveux.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de posé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.