¿Qué significa cobrir en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra cobrir en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cobrir en Portugués.

La palabra cobrir en Portugués significa cubrir con, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, cubrir, envolver con algo alrededor, cubrir, cubrir, extender sobre, tapar, cubrir, sellar, bañar, recubrir, envolver a, acristalar, cubrir con una capa de, cubrir, prodigar, velar, cubrir de, esmaltar, cubrir algo con, ver, embarrar, cubrir, cubrir, cubrir, alfombrar, recubrir, cubrir, cubrir, espolvorear algo sobre, cubierto de, recubrir, encostrar, envolver a, cubrir, bañar, aterrar, glasear, glasear, hacer entrar, bajar, llenar a alguien de, igualar la apuesta, cubrir, cubrir, revestir, rodear, poner un velo, tapar, aplicar, pasar por, taparse, cubrir con una película. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cobrir

cubrir con

verbo transitivo

Quando pintamos o teto, cobrimos os móveis com lençóis velhos.
Cuando pintamos el techo cubrimos los muebles con sábanas viejas.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A toalha cobria a mesa inteira.
El mantel cubrió toda la mesa.

cubrir

verbo transitivo (substituir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se você cobrir temporariamente, eu pego o outro equipamento.
Si me cubres temporalmente iré a buscar el otro equipo.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela cobriu a Casa Branca pelo jornal por dois anos.
Ella cubrió la Casa Blanca para el periódico durante dos años.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você tem dinheiro suficiente para cobrir a aposta?
¿Tienes suficiente dinero para cubrir la apuesta?

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cubra o seu corpo para não sentir frio.
Cubre tu cuerpo para que no sientas el aire frío.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vinte dólares cobrem todas as despesas?
¿Veinte dólares cubren todos los gastos?

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O óleo logo cobriu o lago inteiro.
El petróleo cubrió rápidamente todo el lago.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esta apólice de seguro cobre acidentes de carro.
Este plan cubre accidentes de tránsito.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O custo deste ingresso inclui impostos governamentais também?
El costo del boleto, ¿cubre también los tasas administrativas?

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cobrimos toda a América do Sul na última viagem.
En el último viaje cubrimos toda Sudamérica.

envolver con algo alrededor

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lo envolví con un lazo alrededor para que pareciese más bonito.

cubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

extender sobre

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tapar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Por favor, cubra as sobras de comida para podermos comer mais tarde. Ela tentou cobrir o hematoma com maquiagem.
Por favor tapa lo que sobró de comida así podemos comerlo después.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esse empréstimo deve ser suficiente para cobrir o déficit por uns bons três meses.
Este préstamo alcanzará para cubrir el déficit durante tres meses.

sellar

(proteger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sellaron las ventanas con paneles de madera antes de que llegara el huracán.

bañar

(comida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você pode tentar usar mel para cobrir o topo do bolo.
Puedes usar miel para bañar el pastel.

recubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carpete cobre todo o piso da casa.
Las alfombras recubren todos los pisos de la casa.

envolver a

verbo transitivo

Envuelve a los niños antes de sacarlos al frío.

acristalar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kate acristaló el panel de vidrio con un precioso cristal de color.

cubrir con una capa de

Cubra o topo da torta com ovos batidos antes de assar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hace falta darles una mano de pintura a las paredes del salón.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Uma camada de geada cobriu as plantas.
Una capa de escarcha cubría las plantas.

prodigar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A avó de Karen sempre a cobria de presentes toda vez que a visitava.
La abuela de Karen le prodigaba regalos cada vez que la visitaba.

velar

verbo transitivo (pintura)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
George veló el fondo de su pintura cuando la terminó.

cubrir de

verbo transitivo (figurado: espalhar)

Dawn cobriu seu rosto com maquiagem.
Dawn se cubrió de maquillaje la cara.

esmaltar

verbo transitivo (cerámica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brian esmaltó la tetera de cerámica que hizo en la clase de alfarería.

cubrir algo con

Irene cobriu todos os quadros de aviso da cidade com pôsteres de propaganda de sua cafeteria.
Irene cubrió todas las carteleras de anuncios de su pueblo para promocionar su café.

ver

verbo transitivo (pôquer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vou cobrir seus dez e dobrá-los.
Veo tus diez y subo otros diez.

embarrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os pneus do caminhão estavam cobertos de lama.
Las llantas del camión estaban cubiertas de lodo.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sólo cubre la piel con una capa delgada de crema.

cubrir

verbo transitivo (animal: copular) (reproducción animal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O boi cobre todas as vacas na fazenda.
El toro cubre todas las vacas de la granja.

cubrir

verbo transitivo (animal: copular) (reproducción animal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O boi cobre todas as vacas da fazenda.
El toro cubre todas las vacas de la granja.

alfombrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El suelo estaba alfombrado de pétalos de flores.

recubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Liam cobre o vaso com folheamento a ouro.
Liam recubrió el jarrón con lámina de oro.

cubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A neve abafou o som de nossos passos.

cubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

espolvorear algo sobre

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O chef cobriu a pizza com queijo forte.
El chef cubrió la pizza con queso fuerte.

cubierto de

verbo transitivo (com propaganda)

O ponto de ônibus estava coberto de anúncios de carros.
La parada de autobuses estaba totalmente cubierta de anuncios publicitarios.

recubrir

verbo transitivo (colocado sobre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emily cobriu o chão com linóleo.
Emily recubrió el piso con linóleo.

encostrar

verbo transitivo (cobrir com crosta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

envolver a

verbo transitivo

El alivio envolvió al paciente cuando el médico pronunció la buena noticia.

cubrir

verbo transitivo (encobrir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele cobriu o corredor com piso vinílico.
Cubrió el recibidor con linóleo.

bañar

verbo transitivo (cobrir com algo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A foto mostrou os noivos cobertos de confete.
En la foto se veían los novios cubiertos de confeti.

aterrar

verbo transitivo (fogo) (fuego)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cubra o fogo com a areia antes de você ir para sua barraca.
Aterra el fuego con arena antes de entrar en la tienda de campaña.

glasear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El panadero glaseó la masa con una capa de huevo.

glasear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tom glaseó el rollo de canela con azúcar.

hacer entrar

(viagem: visitar países)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
¿Cuántos países podemos hacer entrar en nuestro viaje de dos semanas?

bajar

(figurado, preço)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Batemos o preço em R$ 45,00.
Le bajó el precio hasta los $45.

llenar a alguien de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

igualar la apuesta

(pôquer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Você quer igualar ou aumentar?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Igualó la apuesta con una mano mediocre y terminó llevándose el bote.

cubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Melanie pegou verniz, pronta para revestir a superfície da mesa velha.
Melanie sacó el barniz, lista para cubrir la superficie de la mesa.

cubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

revestir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Oliver revestiu a estante com acabamento brilhante.
Oliver revistió la biblioteca con un patinado brillante.

rodear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El humo negro del edificio en llamas rodeó a la cuadra contigua.

poner un velo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A noiva cobriu seu rosto.
La novia se puso un velo en la cabeza.

tapar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
William conseguiu cobrir sua aversão por seu colega de trabalho.
William se las arregló para tapar la aversión que sentía por su compañero de trabajo.

aplicar

verbo transitivo (tinta: aplicar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Primeiro, cubra a área com tinta.
Primero, aplica la pintura sobre todo el área.

pasar por

verbo transitivo (passar em)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Depois, você precisa besuntar o frango na manteiga até que fique coberto.
Luego tienes que pasar el pollo por el pan hasta que quede cubierto.

taparse

verbo pronominal/reflexivo (ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Os visitantes devem se cobrir se quiserem entrar na igreja.
Los visitantes deben taparse si quieren entrar a la iglesia.

cubrir con una película

verbo pronominal/reflexivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Con el aceite, pronto estuvo el lago cubierto por una película.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cobrir en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.