¿Qué significa battu à plate couture en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra battu à plate couture en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar battu à plate couture en Francés.

La palabra battu à plate couture en Francés significa derrotado/a, vencido/a, perdedor, perdedora, golpeado, golpear, batir, vencer, derrotar, vencer, derrotar, latir, pelearse, pelear, luchar, luchar, competir, flamear, ondear, sacudir, batir, batir, batir, agitar, tener cara de cachorro abandonado, hombre maltratado, mujer maltratada, darse por perdedor, sendero, camino, ojos de cachorrito. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra battu à plate couture

derrotado/a, vencido/a

adjectif (vaincu)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'équipe battue est repartie chez elle sans même attendre la fin du tournoi.
El equipo derrotado (or: vencido) volvió a casa sin siquiera esperar la final del torneo.

perdedor, perdedora

nom masculin (familier (personne vaincue)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Voici le vainqueur et voilà le battu.
Aquí el vencedor y aquí el perdedor.

golpeado

adjectif (à qui on donne des coups)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette femme battue ne veut pas porter plainte contre son mari.
Esta mujer golpeada no quiere presentar denuncia contra su marido.

golpear

verbe transitif (frapper)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
C'est un mauvais maître, il bat son chien sans raison.
Es un mal amo: golpea a su perro sin razón alguna.

batir

verbe transitif (Cuisine : remuer vigoureusement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dans un saladier, battez la farine, les œufs et le sucre.
—En un tazón, bata la harina, los huevos y el azúcar.

vencer, derrotar

verbe transitif (vaincre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les Romains finirent par battre les Carthaginois.
Los romanos terminaron venciendo (or: derrotando) a los cartagineses.

vencer, derrotar

verbe transitif (Sports, Jeu : gagner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce pongiste a battu son adversaire par 3 manches à zéro.
Este jugador de ping-pong venció (or: derrotó) a su adversario tres mangas a cero.

latir

verbe intransitif (pulser)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le cœur n'arrête jamais de battre.
El corazón no deja de latir nunca.

pelearse

verbe pronominal (se donner des coups)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Deux hommes éméchés se sont battus dans la rue.
Dos hombres borrachos se pelearon en la calle.

pelear, luchar

verbe pronominal (figuré (lutter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Dans cette entreprise, il faut se battre pour exister !
—¡En esta empresa hay que luchar para mantenerse!

luchar, competir

verbe pronominal (figuré (être en compétition)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les étudiants du monde entier se battent pour assister aux conférences de ce célèbre professeur.
Los estudiantes del mundo entero luchan (or: se pelean) por asistir a las conferencias de ese famoso profesor.

flamear, ondear

verbe intransitif (Marine : flotter au vent)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sans vent, les voiles ne battent pas.

sacudir

verbe transitif (secouer par petites tapes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut battre régulièrement les tapis pour en extraire la poussière.

batir

verbe transitif (parcourir en fouillant) (militar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les gendarmes ont battu ce bois pour retrouver le fuyard.
Los gendarmes batieron (or: peinaron) el bosque entero en busca del fugitivo.

batir

verbe transitif (remuer vivement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut être rapide pour battre les blancs en neige.
Hay que ser rápido para batir las claras a punto de nieve.

batir, agitar

verbe transitif indirect (frapper l'air à répétition)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les oiseaux battent des ailes pour s'envoler.
Los pájaros baten las alas para volar.

tener cara de cachorro abandonado

locution verbale (avoir l'air triste) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hombre maltratado, mujer maltratada

(personne battue par son époux)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

darse por perdedor

locution verbale (croire ne pas pouvoir gagner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sendero, camino

nom masculin (sentier très fréquenté)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les promeneurs doivent suivre les sentiers battus.

ojos de cachorrito

nom masculin pluriel (figuré (regard implorant)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de battu à plate couture en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.