¿Qué significa air en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra air en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar air en Francés.

La palabra air en Francés significa aire, aire, aspecto, melodía, al aire, al aire libre, a la intemperie, al aire, desanimado/a, aire ambiente, apariencia de tonto, aire comprimido, aire acondicionado, parecido, aire marino, espíritu de los tiempos, mirada desdeñosa, aire puro, corriente de aire, soplo de aire fresco, fuerza aérea, entrada de aire, boca de aire, al aire libre, parecer, verse incómodo, parecerse un poco a, primer vuelo, hacer que trabaja, burbuja de aire, tiene toda la pinta, carabina de aire comprimido, cámara de aire, cambiar de aire, cambiar de aires, corriente de aire, cojín inflable, con aire de complicidad, de forma solemne, con un aire pensativo, en boga, de moda, al aire libre, palabras vacías, cría al aire libre, en el aire, al aire libre, ser un despistado, cortar el aire, filtro de aire, destrozar, dañar, echar a perder, tirar a la basura, suicidarse, matarse, aire libre, azafata, sobrecargo, actividad al aire libre, desaparecer, no parecer gran cosa, hace frío, distraído/a, manga de viento, ser sospechoso, no tener vergüenza, palabras vacías, polvo, secuestrador, secuestradora, al aire libre, burbuja de aire, tomar aire fresco, respirar aire fresco, tomar aire, tomar aire puro, tomar aire fresco, cambiar de aires, levantar el vuelo, purificador de aire, calidad del aire, pregunta al aire, mirar al cielo, echar un polvo, aunque no lo parezca, soldado de la fuerza aérea, espectáculo al aire libre, teatro al aire libre, calado aéreo, disparar al aire, caerse panza arriba, bache, no eres tan tonto como pareces, no eres tan tonto como aparentas, una idea más. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra air

aire

nom masculin (atmosphère)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'air est irrespirable ici, ça empeste !
El aire es irrespirable aquí, ¡apesta!

aire, aspecto

nom masculin (apparence)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Son air nonchalant m'exaspère.
Su aire indolente me exaspera.

melodía

nom masculin (mélodie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Je ne me rappelle plus l'air de cette chanson !
¡Ya no recuerdo la melodía de esta canción!

al aire, al aire libre, a la intemperie

locution adverbiale (à l'extérieur, dehors)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les draps ont pu sécher à l'air aujourd'hui.
Las sábanas se secaron al aire hoy.

al aire

locution adjectivale (non couvert)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Mon colocataire est un exhibitionniste qui adore se balader dans l'appartement avec les fesses à l'air. Les enfants se promenaient les pieds à l'air.
Los niños se paseaban con los pies descalzos.

desanimado/a

nom masculin (démoralisation) (estar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

aire ambiente

nom masculin (air respiré d'un lieu)

apariencia de tonto

nom masculin (visage: apparence stupide)

aire comprimido

nom masculin (air sous pression)

aire acondicionado

nom masculin (climatisation)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Jean-Marc a acheté une nouvelle voiture pour avoir l'air conditionné en été.

parecido

nom masculin (ressemblance) (haber, tener, guardar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. A los tres los separaban varias décadas de diferencia pero tenían un aire de familia inconfundible.

aire marino

nom masculin (air marin)

espíritu de los tiempos

nom masculin (mode)

mirada desdeñosa

nom masculin (attitude embarassée)

aire puro

nom masculin (air non pollué)

corriente de aire

nom masculin (courant d'air)

soplo de aire fresco

nom masculin (figuré (réconfort, amélioration)

fuerza aérea

nom féminin (forces aériennes) (militar)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

entrada de aire, boca de aire

nom féminin (bouche d'aération)

al aire libre

locution adverbiale (dehors, en extérieur)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

parecer

locution verbale (sembler, paraître, donner l'impression)

(verbo copulativo: Verbo que une al sujeto con un atributo ("ser", "estar", "parecer").)
Tu as l'air fatigué : tu as fait la fête hier soir ?
—Pareces cansado. ¿Te fuiste de rumba anoche?

verse incómodo

locution verbale (être embêté)

Elle avait l'air empruntée en admettant son erreur.

parecerse un poco a

locution verbale (ressembler à)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

primer vuelo

nom masculin (premier envol)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hacer que trabaja

locution verbale (figuré, familier (s'agiter sans rien faire) (desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

burbuja de aire

nom féminin (poche d'oxygène)

tiene toda la pinta

(ça me semble bien cela) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

carabina de aire comprimido

nom féminin (arme à feu)

cámara de aire

nom féminin (pneu : boyau interne gonflant)

Il me faudrait une rustine pour réparer ma chambre à air.
Necesito un parche para reparar la cámara de aire.

cambiar de aire, cambiar de aires

locution verbale (sortir, s'évader)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

corriente de aire

nom masculin (souffle de vent)

Si tu restes dans ce courant d'air, tu vas attraper la crève !
¡Si te quedas en esa corriente de aire, vas a pescar un resfriado!

cojín inflable

nom masculin (matelas) (AmL)

con aire de complicidad

locution adverbiale (avec complicité)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de forma solemne

locution adverbiale (sérieusement, solennellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con un aire pensativo

locution adverbiale (pensivement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en boga, de moda

locution adverbiale (actuel, à la mode)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

al aire libre

locution adjectivale (d'extérieur)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les sports de plein air sont plus agréables lorsqu'il fait beau.

palabras vacías

nom masculin pluriel (figuré (paroles sans valeur)

cría al aire libre

(ganadería)

en el aire

locution adverbiale (en hauteur, dans le ciel)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai lâché un ballon de baudruche mais comme il n'y avait plus beaucoup d'hélium dedans, il n'est pas resté en l'air bien longtemps.
Dejé ir un globo, pero no se mantuvo por mucho tiempo en el aire porque no le quedaba mucho helio.

al aire libre

locution adverbiale (en extérieur, dehors)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les enfants jouent en plein air.
Los niños juegan al aire libre.

ser un despistado

(figuré)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cortar el aire

locution verbale (aller, filer vite)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

filtro de aire

nom masculin (filtre de moteur)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

destrozar, dañar

locution verbale (familier (détruire, abîmer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cet accident de moto m'a foutu le genou en l'air.

echar a perder

locution verbale (familier (gâcher)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je voulais devenir danseuse mais ma fracture de la jambe a tout foutu en l'air.

tirar a la basura

locution verbale (familier (jeter à la poubelle)

Ce vieux bibelot, il est moche, non ? Je peux le foutre en l'air ?

suicidarse, matarse

verbe pronominal (familier (se suicider)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

aire libre

nom masculin (extérieur)

azafata, sobrecargo

nom féminin (agent aérien)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'hôtesse de l'air m'a aidé à mettre mon sac dans le compartiment à bagages.
La azafata me ayudó a poner mi bolso en el compartimiento de equipaje.

actividad al aire libre

nom masculin (activité effectuée dehors)

Dès que le temps le permet, les enfants réclament des jeux en plein air.
Cuando el tiempo lo permita, los niños retomarán sus actividades al aire libre.

desaparecer

locution verbale (figuré, familier (s'enfuir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

no parecer gran cosa

nom masculin (sans en avoir l'air, mine de rien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hace frío

(familier (la température n'est pas élevèe)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Le fond de l'air est frais le soir à la montagne.

distraído/a

locution adverbiale (rêveur)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le vieil homme marchait, le nez en l'air, sur la plage.

manga de viento

nom féminin (girouette)

ser sospechoso

locution verbale (familier, figuré (être louche, peu moral)

no tener vergüenza

(figuré, familier (desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

palabras vacías

nom féminin pluriel (mots que l'on voulait sans importance)

polvo

nom féminin (familier (acte sexuel) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

secuestrador, secuestradora

nom masculin (personne menaçant la sécurité d'un avion) (de avión)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

al aire libre

nom masculin (à l'extérieur)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les activités de plein-air sont plus agréables lorsqu'il fait beau.
Las actividades al aire libre son más agradables si hace bueno.

burbuja de aire

nom féminin (cloque, bourrelet)

tomar aire fresco, respirar aire fresco

locution verbale (sortir, aller se promener)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Après avoir passé quatre heures sur son devoir de français, l'étudiante avait besoin de prendre l'air.
Después de pasar cuatro horas haciendo su tarea de francés, la estudiante necesitaba tomar aire fresco.

tomar aire, tomar aire puro, tomar aire fresco

locution verbale (respirer un air pur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rien de tel que la montagne pour prendre l'air.
Nada como la montaña para tomar aire.

cambiar de aires

locution verbale (figuré (se changer les idées)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sandrine est allée prendre l'air en allant à la cafétéria.
Sandrine fue a cambiar de aires en la cafetería.

levantar el vuelo

locution verbale (avion : décoller)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'avion prit l'air avec 30 minutes de retard.
El avión levantó el vuelo con 30 minutos de retraso.

purificador de aire

calidad del aire

nom féminin (quantité de pollution)

pregunta al aire

nom féminin (question pour voir)

mirar al cielo

locution verbale (regarder vers le ciel)

echar un polvo

(familier (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aunque no lo parezca

(innocemment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

soldado de la fuerza aérea

nom masculin (militaire des forces aériennes)

espectáculo al aire libre

nom masculin (spectacle donné en extérieur)

teatro al aire libre

nom masculin (théâtre en extérieur)

calado aéreo

nom masculin (hauteur émergente) (náutica)

disparar al aire

locution verbale (décharger une arme en direction du ciel)

caerse panza arriba

locution verbale (figuré, familier (se renverser)

bache

nom masculin (dépression)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

no eres tan tonto como pareces, no eres tan tonto como aparentas

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

una idea más

nom féminin (une idée comme une autre)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de air en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de air

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.