What does queda in Portuguese mean?

What is the meaning of the word queda in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use queda in Portuguese.

The word queda in Portuguese means drop, fall, retração econômica, queda, ruína, queda, queda, queda, desabamento, queda, queda, queda, derrocada, queda, queda, queda, queda, queda, queda, golpe, queda, queda, queda, queda, baixa, queda, queda, queda, paixonite, queda, queda, baixa, queda, queda, queda, queda, queda, queda, queda, impacto, queda, queda, queda, Queda, queda, queda, queda de energia, queda na conexão, em queda, queda d'água, saltar em queda livre, queda brusca, queda cômica, queda de rocha, comoção financeira, cascata. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word queda

drop, fall

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

retração econômica

noun (economics: decline, decrease) (BRA, economia: declínio, diminuição)

No momento estamos nos recuperando da queda nas vendas do ano passado.
We are now recovering from last year's downturn in sales.

queda, ruína

noun (person: ruin, destruction) (pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Foi penoso para todos os defensores dele ver sua ruína.
It was painful for all of his supporters to see his downfall.

queda

noun (figurative (finance: decline in an investment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The investors were not yet worried about the drawdown of the fund.

queda

noun (figurative (downward trend) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

noun (decrease, decline)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desabamento

noun (falling down) (literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A queda da parede prejudicou o carro.
The collapse of the wall damaged a car.

queda

noun (market decline)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda no mercado gerou preocupação em alguns investidores.
The dip in the market caused some investors concern.

queda

noun (stocks: decline) (ações: declínio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As ações começaram a semana em queda acentuada.
Stocks began the week sharply on the downside.

queda

noun (lowering of water level)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda do nível de água alarmou as autoridades locais.
The drawdown in the water table has alarmed local officials.

derrocada

noun (informal, figurative (loss of status)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It was a real comedown when the merger cost him his vice presidency.

queda

noun (US (collision, crash) (avião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

noun (act of [sth] falling to the ground)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

noun (act of falling) (ato de cair)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda das nozes da árvore faz um barulho grande.
The fall of nuts from the tree makes a loud sound.

queda

noun (decline, reduction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda das ações valorizadas surpreendeu os analistas.
The stock's drop in value surprised analysts.

queda

noun (act of [sb] falling to the ground)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda, golpe

noun (government: overturning) (governo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As pessoas nas ruas agora estão exigindo a queda do governo.
Now people in the streets are demanding the overthrow of the government.

queda

noun (ruler: loss of power) (governante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda do ditador foi bem recebida por todos fora do país.
The dictator's downfall was welcomed by all outside the country.

queda

noun ([sth] that fell to the ground)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

queda

noun (informal (decrease)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tem ocorrido uma queda vertiginosa nas vendas com o agravamento da crise econômica.
There has been a sharp drop-off in sales as the economic crisis bites.

queda

noun (wrestling move) (luta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

baixa

noun (figurative (slowing, fall)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The sag in profits was worrying.

queda

noun (figurative (price, value: decrease) (figurado, financeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Houve uma queda recente nos preços das casas.
There has been a recent slump in house prices.

queda

noun (figurative (economy: low productivity) (figurado, financeiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Houve uma queda na compra e venda de imóveis após a crise financeira.
There was a slump in the building trade after the financial crash.

queda, paixonite

noun (informal (temporary infatuation) (informal, paixão intensa e passageira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paixonites são comuns entre os adolescentes.
Crushes are common among teenagers.

queda

noun (figurative ([sb]: unproductive period) (figurado, produtividade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rachel tem tido uma queda em seu volume de trabalho desde que seu principal cliente faliu.
Rachel has experienced a slump in her workload since her main client went bankrupt.

queda, baixa

noun (decline) (declínio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda dos preços vai prejudicar nossos lucros.
The fall in prices will harm our profits.

queda

noun (ruin) (ruína)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta é a história da queda de Richard Nixon.
This is the story of the decline and fall of Richard Nixon.

queda

noun (defeat) (derrota)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela escreveu um livro sobre a queda da França em 1940.
She wrote a book about the Fall of France in 1940.

queda

noun (distance [sth] falls)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O rio tem uma queda de mais ou menos 50 metros.
The river has a fall of about fifty metres.

queda

noun (falling down)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela sofreu uma queda feia enquanto cavalgava.
She suffered a bad fall, while horseriding.

queda

noun (uncountable ([sth] hanging down)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele estava encantado pelos cabelos em queda sobre os ombros dela.
He was enchanted by the fall of her hair on her shoulders.

queda

noun (surrender, capture) (captura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Odisseu vagou por 10 anos depois da queda de Tróia.
Odysseus wandered for ten years after the fall of Troy.

queda

noun (fall in altitude) (de altitude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda do avião assustou a todos.
The plane's drop scared everyone.

impacto

noun (aviation: violent landing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O impacto quebrou o avião em dois.
The crash broke the plane in two.

queda

noun (informal (fall) (caída)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben quebrou o braço na queda.
Ben broke his arm in the spill.

queda

noun (inclination) (figurado, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kevin não tem queda por ajudar os outros.
It was not Kevin's bent to help people in need.

queda

noun (instance of [sth] striking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A queda da raquete contra a bola a fez voar.
The strike of the racket against the ball sent it flying.

Queda

noun (Bible)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na Bíblia, a serpente trouxe a Queda.
In the Bible, the serpent brought on the Fall.

queda

noun (sudden drop)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The plump of James's buttocks onto the sofa flattened the cushion.

queda

verbal expression (informal (take a liking to [sb]) (informal, paixão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She took a shine to him from the first time they met.

queda de energia

noun (electricity: reduced power)

queda na conexão

noun (disconnection)

I called my internet service provider because of frequent disconnects on our line.

em queda

adjective (lower)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O preço do petróleo está em queda esta semana.
The price of oil is down this week.

queda d'água

plural noun (waterfall)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você pode ouvir a queda d'água ao longe.
You can hear the falls from far off.

saltar em queda livre

intransitive verb (skydive without parachute)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bert jumped out of the plane and freefell for several moments.

queda brusca

noun (figurative (rapid decrease)

The nosedive in salaries was due to the poor economy.

queda cômica

noun (slapstick: comedy fall)

queda de rocha

noun (landslide of rocks)

comoção financeira

noun (failure of businesses due to competition) (leve crise econômica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After the shakeout, only a few businesses were left in the city.

cascata

noun (steep cascade of water)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A cascata corria pelas pedras até uma bacia profunda abaixo.
The waterfall flowed down the rocks into a deep basin below.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of queda in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.