What does duro in Spanish mean?

What is the meaning of the word duro in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use duro in Spanish.

The word duro in Spanish means hard, tough, resilient, tough, tough, resilient, stiff, hard, difficult, hard, 5 peseta coin, last, still be standing, beggars can't be choosers, dimwitted, dense, slow on the uptake, hit hard, hard disk, hard drive, hard road ahead, hard as a rock, hard to, hard of hearing, hard of hearing, hard nut to crack, hard nut to crack, stingy, mean, hard to crack, a tough nut to crack, a hard trial to overcome, a hard row to hoe, blow, come this close to falling, train hard, it was nice while it lasted, hard-boiled egg, the revelry lasted until late at night, the revelry went on until the early hours, not a penny, not a dime, not give a dime for, not be worth a penny, harsh, hard cheese, broke, be thick skinned, worth a buck. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word duro

hard, tough, resilient

adjetivo (resistente a golpes) (not easily destroyed)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El diamante es un material natural muy duro.
Diamond is a natural and tough (or: resilient) substance.

tough

adjetivo (implacable, inflexible)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mi padre es un hombre duro y no me deja hacer nada. ¿No te parece que fuiste un poco duro con tu madre? Deberías disculparte.
Don't you think you were a bit tough on your mother? You should apologize.

tough, resilient

adjetivo (capaz de soportar)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mi abuela, que era una mujer dura, crió a sus siete hijos sin ayuda.
My grandmother, who was a tough woman, raised her seven children without any help.

stiff

adjetivo (falto de suavidad) (difficult to turn, move)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El manubrio de la bicicleta no gira bien; está muy duro.
The bike handlebar is stiff; it won't turn.

hard, difficult

adjetivo (difícil, complicado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El tercer ejercicio del examen de geometría estaba duro.
The third exercise of the geometry exam was hard.

hard

adverbio (con fuerza o violencia) (forcefully, with power)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
El boxeador pegó duro a su rival.
The boxer punched his opponent really hard.

5 peseta coin

nombre masculino (moneda española) (historical: Spanish coin)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un duro vale cinco pesetas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. My grandfather still has some 5 peseta coins in a box.

last

verbo intransitivo (continuar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La película dura nada menos que cuatro horas.
The film lasts more than four hours.

still be standing

verbo intransitivo (seguir existiendo) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La vieja cocina de tu madre aún dura.
Your mum's old kitchen is still standing.

beggars can't be choosers

expresión (en necesidad todo se acepta)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
—Tendrás que conformarte con un pago de 50 dólares por este proyecto. —A buen hambre no hay pan duro.
- You'll have to make do with payment of 50 dollars for this project. - Beggars can't be choosers.

dimwitted, dense

locución adjetiva (coloquial (obtuso, torpe)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ese pobre joven es tan cerrado de mollera que no creo que entienda nada de física.
That poor young man is so dimwitted that I don't think he's got a clue about physics.

slow on the uptake

locución adjetiva (coloquial (terco, empecinado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

hit hard

locución verbal (hacer algo con ahínco)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan está dándole duro al jardín y plantando muchos árboles.
Juan is hitting the garden hard and planting lots of trees.

hard disk, hard drive

locución nominal masculina (informática: dispositivo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tengo que llevar el disco duro de mi ordenador a reparar.
I have to take in my hard disk drive to be repaired.

hard road ahead

(prevé dificultades)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hard as a rock

locución adjetiva (muy duro) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Este pan está duro como el diamante.

hard to

locución adverbial (difícil de)

Salir de la crisis económica es duro de lograr pero no imposible.
Recovering from an economic crisis is hard to do, but it's not impossible.

hard of hearing

locución adjetiva (algo sordo)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Habla más fuerte que soy duro de oído.

hard of hearing

locución adjetiva (para la métrica)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
¿Y de verdad crees que esa jovencita dura de oído pueda ser compositora?

hard nut to crack

locución adjetiva (coloquial (difícil de convencer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No pierdas tu tiempo que es duro de pelar.
Don't waste your time; he's a hard nut to crack.

hard nut to crack

locución adjetiva (coloquial (difícil de conseguir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tengo que insistir más porque es duro de pelar.
I have to keep at it because is a hard nut to crack.

stingy, mean

locución adjetiva (AR, coloquial (mezquino)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No seas duro de pelar y comparte conmigo.
Don't be stingy and share with me.

hard to crack

locución adjetiva (informal (difícil de asimilar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El acusado dio unos argumentos duros de roer.
The accused presented arguments that were hard to crack.

a tough nut to crack

locución adjetiva (informal (difícil de convencer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pablo es un hombre duro de roer y nunca cambia de opinión.
Pablo is a tough nut to crack and always stands firm.

a hard trial to overcome, a hard row to hoe

(coloquial (un gran desafío)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

blow

(figurado (desgracia, percance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La noticia fue un duro golpe para todos.
The news were a blow to us all.

come this close to falling

expresión (ES (por un pelo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Resbaló y, faltó el canto de un duro para que cayera todo lo largo que es.

train hard

locución verbal (fuerte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

it was nice while it lasted

expresión (expresa resignación) (nostalgia)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Aunque fue bonito mientras duró, el fin de semana ya terminó y hay que volver a la rutina.
Even though it was nice while it lasted, the weekend is now over and we have to go back to the grind.

hard-boiled egg

(huevo hervido)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi hijo se come un huevo duro al desayuno todos los días.

the revelry lasted until late at night, the revelry went on until the early hours

expresión (fiesta nocturna)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La juerga duró hasta las tantas; nadie quería irse a casa.
The revelry lasted until late at night; nobody wanted to go home.

not a penny, not a dime

locución adverbial (ES, coloquial (sin dinero)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cuando llega fin de mes no me queda ni una peseta.

not give a dime for

locución verbal (no confiar, no valorar) (US)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Después del accidente nadie daba un duro por su vida; pero ahí lo tienes, recuperado.
After the accident, no one gave a dime for his chances; but there he is, all better.

not be worth a penny

locución verbal (coloquial (de poco valor) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El rubí no valía ni un real, no era genuino.

harsh

locución adjetiva (coloquial (simple y sin adornos) (reality)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Es la verdad pura y dura, debes aceptarla.
It's the harsh truth and you ought to accept it.

hard cheese

nombre masculino (compacto y firme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hay que rallar el queso duro porque es difícil cortarlo.

broke

locución adverbial (ES: coloquial (sin dinero) (colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

be thick skinned

locución verbal (coloquial (ser fuerte, resistente) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

worth a buck

locución verbal (coloquial (muy poco dinero)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of duro in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.