What does chance in Portuguese mean?

What is the meaning of the word chance in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chance in Portuguese.

The word chance in Portuguese means chance, possibility, eventuality, chance, likelihood, probability, chance, perspectiva, chance, vez, chance, chance, tentativa, chance, oportunidade, oportunidade, chance, chance, grande chance, chance de resgatar dívida, grande chance da vida, ter a chance de, sombra de chance, ter a mínima chance, voltar, chance de ouro, ter uma chance, ter uma chance, ter chance, não ter chance, não ter a chance, agarrar a chance, última chance, pouca chance, pouca chance, perder a chance, perder a chance, sem chance, sem chance!, sem chance, sem chance, sem chance, sem esperança, sem chance, sem chance, sem chance, não há chance, sem chance, sem chance, não ter chance, não ter chance, não ter chance, segunda chance, pequena chance, pequena chance, alguma esperança, Há alguma chance!, possibilidade de ganhar, ter chance. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chance

chance, possibility, eventuality

substantivo feminino (possibilidade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chance, likelihood, probability

substantivo feminino (probabilidade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chance

noun (opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Espero ter a chance de viajar.
I hope to have the chance to travel.

perspectiva

plural noun (chances of success)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paul disse a Linda que as perspectivas dele eram boas.
Paul told Linda that his prospects were good.

chance

noun (probability)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A chance de chover é muito remota.
The chance of rain is very slim.

vez, chance

noun (informal, figurative (opportunity, turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You've had your innings, now it's my turn.

chance

noun (attempt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tente adivinhar o que está dentro desta caixa; você tem cinco chances.
He had three hits in three chances at bat today.

tentativa

noun (informal (try)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Posso fazer uma tentativa?
Can I have a go?

chance, oportunidade

noun (slang (fortunate event)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miranda foi para Hollywood em busca de sua grande chance.
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.

oportunidade

noun (opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O coquetel desta noite lhe dará uma oportunidade de conhecer o chefe.
The drinks party tonight will give you an opening to meet the boss.

chance

noun (often used in negative sentences (slim chance) (pequena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O time não tem a mínima chance de ganhar agora. Nossa única chance é de que a passagem pela montanha esteja aberta; se formos por esse caminho, talvez cheguemos a tempo.
The team doesn't have a prayer of winning now. Our only prayer is if the mountain pass is open; if we go that way, we might just make it in time.

chance

plural noun (probability ratio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As chances de ganhar na loteria não são boas.
The odds of winning the lottery are not good.

grande chance

noun (slang (great opportunity)

Judy got her big break when a famous director cast her in his new film.

chance de resgatar dívida

noun (finance: demand for payment)

Essa é sua última chance de resgatar a dívida.
This is your final call for payment.

grande chance da vida

noun (rare opportunity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The job offer with the television station was the chance of a lifetime.

ter a chance de

verbal expression (UK, slang (have fair chance) (ter uma chance justa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Os estorninhos se alimentam em bandos e limpam o alimentador antes que as outras espécies tenham a chance.
Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in.

sombra de chance

noun (figurative (slight possibility)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My husband might run for office, but he really doesn't stand a ghost of a chance.

ter a mínima chance

expression (figurative, informal (if allowed, able)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu ficaria com o emprego se tivesse a mínima chance.
I would take that job, given half a chance.

voltar

(return: to partner)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gina decidiu voltar para o marido e tentar fazer o relacionamento funcionar.
Gina has decided to go back to her husband and try to make their relationship work.

chance de ouro

noun (perfect chance)

Você não pode dizer não a essa oferta: é uma chance de ouro.
You can't say no to his offer: it's a golden opportunity.

ter uma chance

verbal expression (be able to succeed at [sth]) (oportunidade de ter sucesso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We have a chance of winning if we can carry on at this rate.

ter uma chance

verbal expression (be given the opportunity to do [sth]) (ganhar oportunidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If I have a chance I will try and win.

ter chance

verbal expression (likely chance)

Eu tenho uma boa chance de ganhar a bolsa escolar esse ano.
I have a good shot at winning the scholarship this year.

não ter chance

verbal expression (be doomed) (estar condenado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She had no chance, the disease had spread too far.

não ter a chance

verbal expression (not have opportunity)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I saw this article last week and wanted to comment, but had no chance until now.

agarrar a chance

verbal expression (informal, figurative (accept opportunity) (informal, figurado: aceitar oportunidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When my grandmother offered to take me to England, I jumped at the chance.

última chance

noun (final opportunity)

pouca chance

noun (hardly any possibility) (quase sem possibilidade)

There's little chance of our old car making such a long journey. The doctors said he was in a coma and had little chance of recovery.

pouca chance

noun (hardly any opportunity) (quase sem oportunidade)

perder a chance

verbal expression (figurative (lose your chance for [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

perder a chance

verbal expression (not take or get the opportunity)

I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time.

sem chance

noun (absence of opportunity) (falta de oportunidade)

You have no chance of getting tickets for the game this late.

sem chance!

interjection (informal (that is extremely unlikely) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You want to borrow dad's car? No chance!

sem chance

interjection (US, slang (expressing refusal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
No dice, Joe, you aren't going to borrow my car.

sem chance

interjection (informal (certainly not, never)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Me, take up ski jumping? No fear of that happening!

sem chance, sem esperança

noun (not a chance)

My watch fell into the river, there's no hope I'll get it back.

sem chance

interjection (informal (refusal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você quer ir comigo para a boate? Sem chance! Eu odeio dançar.
You want me to go with you to the disco? No way! I hate dancing.

sem chance

interjection (informal (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Jane está se casando? Sem chance! Eu pensava que ela sempre seria solteira.
Jane is getting married? No way! I thought she would always be single.

sem chance

noun (no possible means)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sem chance da gente chegar na hora. Nosso carro quebrou.
There's no way we can get there on time; our car broke down.

não há chance

noun (no possibility)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There is not a chance he would ever win a foot race.

sem chance

interjection (impossible)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!"

sem chance

interjection (slang (emphatic no)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
'Would you go out with Mitch if he asked you?' 'Not even!'

não ter chance

verbal expression (be doomed) (estar perdido)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não ter chance

verbal expression (not have opportunity) (não ter oportunidade)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I have not had a chance to check my emails yet.

não ter chance

verbal expression (informal (be doomed) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The car hit Bridget at 70 mph. She didn't stand a chance.

segunda chance

noun (further opportunity)

Any student who fails the test has a second chance to do it again a few weeks later.

pequena chance

noun (little possibility) (pequena possibilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequena chance

noun (little probability) (pequena probabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Maybe you'll win in lottery - it's really a small chance, but it's still a chance.

alguma esperança

noun (a degree of optimism) (certo grau de otimismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I answered all the questions, so I have some hope I'll pass the exam.

Há alguma chance!

interjection (ironic, informal (that is unlikely) (ser improvável)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
“This time next year I'll be a millionaire.” “Ha! - some hope!”

possibilidade de ganhar

noun (fair opportunity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'm a firm believer in giving everyone a sporting chance. One team was so good that the other didn't even have a sporting chance.

ter chance

verbal expression (informal (have a possibility)

I tried everything I could but never really stood a chance.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of chance in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.