Was bedeutet viðmið in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes viðmið in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von viðmið in Isländisch.
Das Wort viðmið in Isländisch bedeutet Musterbeispiel, Paradigma, Beispiel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes viðmið
Musterbeispielnoun |
Paradigmanounneuter |
Beispielnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
(Postulasagan 17:28; Sálmur 36:10; Prédikarinn 3:11) Í samræmi við Orðskviðina 23:22 er rétt að ‚hlýða‘ Guði og langa til að skilja og tileinka sér afstöðu hans til lífsins frekar en önnur viðmið. Im Einklang mit Sprüche 23:22 ist es angebracht, auf Gott zu „hören“, ihm also zu gehorchen. Wir möchten verstehen, wie er das Leben betrachtet, um uns an seiner Beurteilung zu orientieren, statt das Leben so zu sehen, wie wir wollen. |
Hönnun þess og viðmið taka mið af nýjustu rannsóknum. Sein Ziel und Ende in der neueren Forschung. |
Þó að viðmið umheimsins séu á niðurleið á heildina litið álíta vottar Jehóva það skyldu sína og þátt í tilbeiðslunni að halda góðar siðferðisreglur í heiðri. Während das Niveau allgemein sinkt, gehört bei Jehovas Zeugen ein hohes Niveau zur Anbetung und gilt daher als Pflichtgebot. |
Síðan endurvakti hann upprunaleg viðmið Jehóva varðandi hjónabandið, sem er einkvæni, og benti á að kynferðislegt siðleysi væri eina leyfilega skilnaðarástæðan. — Matteus 19:3-12. Dann stellte er Jehovas ursprüngliche Norm für die Ehe, die Einehe, wieder her und gab sexuelle Unmoral als einzigen zulässigen Scheidungsgrund an (Matthäus 19:3-12). |
Viðmið fyrir kol eða gas plöntu hvernig þeir stjórna geislavirks losun frá kjarnorku álversins. NORM für ein Kohle- oder Gaskraftwerk, wie sie regeln radioaktiven Emissionen aus einem nuklearen |
Lífsreglur og viðmið heimsins í þessu máli sveiflast fram og aftur eftir því hvernig vindurinn blæs. Weltliche Maßstäbe und Richtlinien für solche Bereiche schwanken hin und her, als würden sie von Winden getrieben. |
Listinn er hugsaður sem viðmið fyrir vinnuveitendur í tengslum við þróun starfsferla og fyrir leiðbeinendur í hönnun námskráa/námsefnis. Die Liste soll Arbeitgebern als Informationsquelle im Hinblick auf Fortbildungsprozesse dienen und Ausbildern bei der Lehrplanentwicklung helfen. |
Ný viðmið Neue soziale Normen |
Veldu þér félaga sem hafa sömu viðmið og þú. Und such dir Freunde, die so denken wie du. |
Við gerðum okkur ekki mikla grein fyrir því þá, hversu mikið við myndum þurfa á þessum grundvallar yfirlýsingum að halda í dag sem viðmið til að meta sérhverja nýju kenningu heimsins sem kemur til okkar í gegnum fjölmiðla, Alnetið, fræðimenn, sjónvarp, kvikmyndir og jafnvel löggjafarvaldið. Wir ahnten damals nicht, wie dringend wir diese grundlegenden Erklärungen heutzutage als Bezugspunkt brauchen würden, um all die neu auftauchenden Dogmen zu bewerten, die über die Medien, das Internet, Wissenschaftler, Film und Fernsehen, ja, sogar durch den Gesetzgeber an uns herangetragen werden. |
Vegna þess að þær taka oftar en ekki á tilteknum hópum sem hafa mismunandi skoðanir, gildi, viðhorf, félagsleg og menningarleg viðmið sem og skilning. Weil sich solche Programme oft an bestimmte Gruppen richten, die verschiedene Ansichten, Werte, Einstellungen, soziale und kulturelle Normen und Wahrnehmungen vertreten. |
Þetta eru eðlileg viðmið, ef að ég gerði þetta við ykkur, myndu þið öll vita hverja prentun þið hefðuð kosið. Das sind normale Kontrollen, in denen, wenn ich das mit Ihnen machen würde, Sie alle wüssten, welches Bild Sie gewählt haben. |
Gefðu gott fordæmi með því að nota sömu viðmið þegar þú velur þér vini. Eltern werden mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie bei der Wahl ihrer Freunde die gleichen Maßstäbe anlegen. |
Það kemur mörgum á óvart að viðmið um það hvenær gefa skuli blóð eru alls ekki eins stöðluð og ætla mætti. Viele sind überrascht, wenn sie erfahren, dass die Standards für die Verabreichung von Blut nicht annähernd so einheitlich sind, wie man erwarten dürfte. |
Loftslagsráðstefnan í Kaupmannahöfn (COP 15) var haldin til að gera nýjan samning í stað Kýótóbókunarinnar og setja ný viðmið frá og með 2012. Die UN-Klimakonferenz in Kopenhagen (COP 15) sollte ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto-Protokoll ausarbeiten und neue, verbindliche Ziele festlegen für 2012 und darüber hinaus. |
(Orðskviðirnir 18:13) Jehóva setti það viðmið í Eden forðum daga að hjónabandið ætti að vera varanlegt samband eins manns og einnar konu. (1. Wer das mosaische Gesetz aus dem Blickwinkel der heutigen Zeit und der heutigen Kultur beurteilt, wird es höchstwahrscheinlich nicht verstehen (Sprüche 18:13). |
En hvernig er hægt að leysa siðferðileg og andleg vandamál í heimi sem hefur engin algild viðmið, heimi þar sem fólk ákveður sjálft hvað sé rétt og rangt? Wie können nun aber moralische und religiöse Mißstände beseitigt werden, wenn keine Normen mehr anerkannt werden und die Menschen selbst bestimmen, was richtig oder falsch ist? |
Eðlileg viðmið sýna -- þetta var galdurinn sem ég sýndi ykkur, núna sýni ég ykkur þetta í garfísku formi -- "Sá sem ég á er betri en ég hélt. Normale Experimente zeigen – das war die Magie, die ich Ihnen gezeigt habe und nun zeige ich es Ihnen in grafischer Form – „Das Bild, das ich besitze, ist besser als ich dachte. |
Þeir hafa þess vegna tileinkað sér æ skýrari viðmið á þessu sviði. Deshalb sind sie stets für Anleitung auf diesem Gebiet aufgeschlossen gewesen. |
Með Kýótóbókuninni frá 1997 voru sett ný viðmið um losun koldíoxíðs. 1997 wurden im Kyoto-Protokoll neue Zielwerte für den Ausstoß von Kohlendioxidemissionen festgelegt. |
Wells skrifaði: „Menn færðu viðmið lífsins frá Guðsríki og bræðralagi mannkyns til þess sem virtist öllu virkari veruleiki, Frakkland og England, Hið heilaga Rússland, Spánn, Prússland . . . Wells schrieb, daß „die Menschen ihre Beziehungen zum Reiche Gottes und der Bruderschaft der Menschheit lösten und ihr Leben mit jenen anscheinend lebendigeren Wirklichkeiten, Frankreich und England, dem heiligen Rußland, Spanien und Preußen verknüpften . . . |
Þetta er það sem að eðlileg viðmið gera: þau búa til hamingju. Das hier machen normale Kontrollgruppen: sie erzeugen künstlich Zufriedenheit. |
Hve miklu betra er að hafa hið óumbreytanlega lögmál Guðs sem viðmið til að velja og ákvarða okkar eigin örlög, en að vera gísl hinna óútreiknanlegu reglna og heiftar samfélagsmiðlalýðsins. Wie viel besser ist es doch, wenn man das unwandelbare Gesetz Gottes hat, durch das man sein Schicksal selbst in der Hand hält, als wenn man in den sozialen Medien den unberechenbaren Regeln und dem Zorn der Massen ausgeliefert ist. |
Auk þess geta þau viðmið, sem notuð eru til að ákveða aldurstakmörk, verið mismunandi eftir löndum. Ferner können Filme in verschiedenen Ländern nach unterschiedlichen Kriterien eingestuft werden. |
En lögin voru ekki sett fyrst og fremst til heilsuverndar eða sem læknisfræðileg viðmið. Allerdings wurden die Reinheitsgesetze nicht lediglich als Gesundheitsvorschriften erlassen noch waren sie einzig und allein als medizinische Behandlungsrichtlinien gedacht. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von viðmið in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.