Was bedeutet tour in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tour in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tour in Französisch.

Das Wort tour in Französisch bedeutet Parodie, Gebäude, Turm, Festung, Runde, Umdrehung, Umdrehung, dran sein, Wicklung, Drehung, Runde, Wendung, Dienst, Trick, Zaubertrick, Drehen, Trick, Tower, Sendemast, Drehbank, Gebäudekomplex, Umdrehung, Umdrehung, Drehen, Entscheidung, dran sein, dran sein, dran sein, dran sein, dran sein, Turm, Ausflug, dran sein, Hochhaus, Spirale, Streich, Scherz, Messwert, Trick, Witz, Runde, Trick, Runde, Kontrollturm, Reiseveranstalter, Kehrtwendung, Taschenspielertrick, etwas am laufenden Band herstellen, etwas am laufenden Band produzieren, anders herum, eine Tour machen, Pauschalreiseanbieter, Halsband, Kehrtwendung, der Nächste, Sightseeing-, die Runde machen, etwas besichtigen, abwechselnd, am laufenden Band, aufmerksam sein, abwechselnd, blitzschnell, Bohrturm, Kartentrick, Körperumfang, Umhängeband, Inning, Aussichtsturm, Ausflug, Kaminsims, Haarnetz, Kneipentour, Halstuch, Beefeater, Tower, Kavaliersreise, Ehrenrunde, Zaubertrick, Autofahrt, Schmerzen im untereren Rücken, Zaubertrick, Glanzleistung, Fahrradtour, Bootsfahrt, Uhrenturm, Eiffelturm, sich um 90 Grad drehen, Achterbahnfahrt, eine Spritztour in einem gestohlenen Auto machen, Dreh, Umfang, du bist dran, du bist an der Reihe, abwarten, etwas liegen, eine Spritztour machen, eine Spritztour machen, abchecken, spazieren gehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tour

Parodie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il était connu pour les tours qu'il jouait à ses collègues acteurs.
Der Star war für seine Parodien von Schauspielerkollegen bekannt.

Gebäude

nom féminin (Architektur)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ils construisent une nouvelle tour de bureaux en centre-ville.
Sie errichten in der Innenstadt ein neues Bürogebäude.

Turm

nom féminin (Échecs) (Schach)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La tour est allée de l'autre côté du plateau et a pris le cavalier.

Festung

nom féminin (Geschichte)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est dans cette tour que le roi emprisonnait ses ennemis.
In einer Festung hielt der König seine Feinde gefangen.

Runde

nom masculin (Sports) (Sport)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est le troisième tour des phases finales.
Das ist die dritte Runde der Playoffs.

Umdrehung

nom masculin (rotation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Juste quelques tours de manivelle suffiront à bien serrer l'étau.

Umdrehung

nom masculin (révolution complète)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Chaque tour de roue donne de la puissance au moulin.

dran sein

nom masculin (Jeux) (umgangssprachlich)

C'est ton tour, alors lance le dé.

Wicklung

nom masculin (de clé,...)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Encore un tour et le câble devrait être enroulé autour de la bobine.

Drehung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Encore deux tours de câble autour du poteau devraient suffire.

Runde

nom masculin (kurzer Ausflug)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un petit tour dans le coin nous permettra de faire une petite pause dans notre travail .

Wendung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un nouveau tour étrange dans nos vies se produisit lorsque mamie commença à voir des fées au fond du jardin.

Dienst

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Son partenaire précédent lui a joué un mauvais tour.

Trick, Zaubertrick

(magie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les enfants adoraient les tours de magie du magicien.
Die Kinder freuten sich über die Tricks (od: Zaubertricks) des Magiers.

Drehen

(torsion)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Trick

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tower

nom féminin (d'ordinateur) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sendemast

(Télécommunications) (Elektronik, Technik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils ont construit un relais de téléphone mobile près de l'école du quartier.
Sie stellten einen Mobilfunk-Sendemast neben der hiesigen Schule auf.

Drehbank

nom masculin (outil) (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Gebäudekomplex

(immeuble)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
De nombreuses tours construites dans les années 1960 ont maintenant été démolies.
Viele der Gebäudekomplexe, die in den 60ern gebaut wurden, wurden mittlerweile abgerissen.

Umdrehung

nom masculin (mécanique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Umdrehung

nom masculin (mécanique) (Technik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le moteur effectue cent tours par seconde.
Das Triebwerk schafft einhundert Umdrehungen pro Sekunde.

Drehen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Die Majorette brachte ihren Stab zum Drehen.

Entscheidung

nom masculin (cartes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Est-ce que tu vas suivre ? C'est ton tour.

dran sein

nom masculin

C'est ton tour. Voici les dés.

dran sein

(Cartes)

À qui le tour ?

dran sein

nom masculin (Cartes) (ugs: Kartenspiel)

C'est ton tour. Vas-y, joue.

dran sein

(Jeu) (Spiel)

C'est mon tour !

dran sein

nom masculin (Jeu)

C'est mon tour. Tu peux me passer les dés, s'il te plaît ?

Turm

nom féminin (Échecs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il avança sa tour de cinq cases en avant.
Er zog mit seinen Turm fünf Felder weiter.

Ausflug

(court)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Allons faire un tour au port aujourd'hui.
Lass uns heute einen Ausflug zum Hafen machen.

dran sein

(jeu) (informell)

C'est ton tour : dépêche-toi de lancer le dé.

Hochhaus

nom féminin (appartements, bureaux)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Spirale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Eine Spirale von Rauch stieg von seiner Zigarette auf.

Streich, Scherz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les farces de Dawn commençaient à exaspérer ses collègues.
Dawns Streiche (Or: Scherze) fingen an seine Kollegen zu nerven.

Messwert

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le scientifique écrivit les mesures prises par ses instruments.
Der Forscher notierte sich die Messwerte seiner Instrumente.

Trick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Witz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Runde

(facteur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.

Trick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli.
Ich finde einfach nicht den Trick beim Tomaten schneiden.

Runde

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a établi un record de vitesse pour un tour de piste.
Er stellte einen Geschwindigkeitsrekord für eine Runde auf.

Kontrollturm

nom féminin (Aéronautique) (Flugwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La tour de contrôle a perdu le contact avec le pilote juste avant l'accident.
Kurz vor dem Absturz verlor der Kontrollturm den Kontakt mit dem Piloten.

Reiseveranstalter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un assez grand nombre de voyagistes ont plié boutique ces derniers temps.

Kehrtwendung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous nous sommes retrouvés dans une impasse et avons dû faire demi-tour.

Taschenspielertrick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas am laufenden Band herstellen, etwas am laufenden Band produzieren

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Die Fabrik stellt (or: produziert) jeden Tag am laufenden Band Dosen Baked Beans her.

anders herum

nom masculin

eine Tour machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous avons fait un voyage en Europe l'année dernière.
Im letzten Sommer haben wir eine Tour durch Europa gemacht.

Pauschalreiseanbieter

nom masculin (Tourisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Halsband

(partie d'un vêtement)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kehrtwendung

nom masculin (Militaire) (Milit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

der Nächste

adjectif

Wer ist der Nächste?

Sightseeing-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les Smith ont fait un voyage touristique en Italie.

die Runde machen

(information)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas besichtigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

abwechselnd

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce film est tour à tour drôle et touchant.

am laufenden Band

(perdre)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce contrat nous fait perdre de l'argent à tour de bras.

aufmerksam sein

(ugs)

Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

abwechselnd

blitzschnell

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Bohrturm

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les appareils de forage sur terre sont différents des appareils de forage en mer.
Bohrtürme im Meer sind anders als die auf dem Festland.

Kartentrick

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il connait plein de tours de cartes.
Er kennt viele Kartentricks.

Körperumfang

nom masculin (d'une personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le tailleur va prendre votre tour de poitrine et votre tour de taille.

Umhängeband

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le nouvel étui de l'iPad de Rob était accompagné d'un cordon.

Inning

(Base-ball) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Aussichtsturm

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les gardes avaient une vue dégagée de l'entrée de la prison depuis le mirador.

Ausflug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kaminsims

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Haarnetz

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kneipentour

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Halstuch

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Beefeater

nom masculin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tower

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Avant que les avions n'entrent en collision, la tour de contrôle les a alertés qu'ils étaient trop près.

Kavaliersreise

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les touristes britanniques visitaient Venise au XVIIIe siècle lors de leur tour d'Europe.

Ehrenrunde

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après sa victoire, le coureur a effectué un tour d'honneur devant la foule en délire.

Zaubertrick

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La femme coupée en deux est un célèbre tour de magie.

Autofahrt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schmerzen im untereren Rücken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Zaubertrick

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce tour de magie semblait faire disparaître le lapin blanc.

Glanzleistung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fahrradtour

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ils ont mis leur casque et ils sont partis faire une promenade à vélo.

Bootsfahrt

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je vous propose de faire un petit tour en bateau.

Uhrenturm

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eiffelturm

nom propre féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La tour Eiffel est une icône de Paris connue dans le monde entier.
Der Eifelturm ist das allgemein bekannte Wahrzeichen von Paris.

sich um 90 Grad drehen

nom masculin

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Achterbahnfahrt

nom masculin (figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eine Spritztour in einem gestohlenen Auto machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Dreh

(capacité physique) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La porte peut être difficile à déverrouiller si tu n'as pas le coup de main (or: la technique).
Die Tür ist schwer zu öffnen, wenn du den Dreh nicht raus hast.

Umfang

(d'une personne)

du bist dran, du bist an der Reihe

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abwarten

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il faut attendre son tour.
Du solltest abwarten, bis du dran bist.

etwas liegen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

eine Spritztour machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Spritztour machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants.

abchecken

locution verbale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le professeur a dit que les enfants devraient attendre s'ils voulaient faire un tour sur les manèges.
Der Lehrer sagte den Kindern, dass sie warten müssten, wenn sie das Karussell abchecken wollen.

spazieren gehen

J'ai demandé à ma copine si ça lui disait d'aller se promener avec moi.
Ich fragte meine Freundin, ob sie mit mir spazieren gehen möchte.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tour in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.