Was bedeutet tornar in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tornar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tornar in Portugiesisch.
Das Wort tornar in Portugiesisch bedeutet zu werden, zu etwas werden, aus dem Gleichgewicht bringen, nochmal auftragen, nochmals betonen, möglich machen, pimpen, aus jmdm/ werden, jemanden stärker machen, verlängern, zu einen Schuss Alkohol hinzugeben, schlechtreden, werden, zu etwas werden, hart werden, veröffentlichen, werden, etwas stumpf werden lassen, angemessen verteilen, etwas aufbauschen, aus sich machen, sein werden, wahr werden, an die Öffentlichkeit bringen, jmdm die Verantwortung für geben, bereitstellen, eine Freundschaft entwickeln, berühmt werden, die Grenzen verschwimmen lassen, nachlassen, nicht mehr verwenden, verwirrt sein, schlecht werden, flacher werden, sich anfreunden, rau machen, etwas willkürlich machen, etwas rund machen, emotionalisieren, etwas sagen, lauter machen, aufpeppen, sich bei jmdm beliebt machen, jemanden zu etwas neigen lassen, in etwas einheiraten, aufpeppen, dazu tendieren, zu tun, sich so weit entwickelt haben, dass, Chaos hinterlassen, mit übertreiben, etwas abschwächen, grob machen, winddicht machen, sauer machen, bitter machen, blassgelblich werden, etwas/jemanden verbessern, jemanden gegen jemanden aufbringen, etwas stark vereinfacht darstellen, zu etwas werden, leichter machen, als Favorit speichern, verlinken, jemandem dabei helfen nüchtern zu werden, jmdn auf den Boden zurückbringen, langweilen, zu bringen, etwas lichtempfindlich machen, Experte werden in, spröde werden, kaputtgemacht werden, blau machen, festonieren, jemanden verbittern, tabuisieren, überholen, verdunkeln, etwas abflachen, versauen, jemandem etwas vergrämen, sich mit anfreunden, bekanntgeben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tornar
zu werdenverbo pronominal/reflexivo Aquele cliente está se tornando um problema e tanto. Der Kunde wird wirklich zu einem Problem. |
zu etwas werden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
aus dem Gleichgewicht bringen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nochmal auftragen
|
nochmals betonen
|
möglich machen(ugs) |
pimpen(Slang, Anglizismus) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
aus jmdm/ werdenverbo pronominal/reflexivo |
jemanden stärker machen(tornar mais resiliente) |
verlängern(BRA, roupa) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die Schneiderin verlängerte den Rock, so dass er bis zu Sally's Knie reichte. |
zu einen Schuss Alkohol hinzugeben(BRA, gíria) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Peter ficou muito bêbado quando algum idiota batizou sua bebida. Peter wurde sehr betrunken, als so ein Idiot einen Schuss Alkohol seinem Getränk hinzugab. |
schlechtreden(gíria, figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
werden(alcançar uma condição) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa. Wie hast du es geschafft Meeresbiologe zu werden? |
zu etwas werden
As folhas tornavam-se mingau sob os pés. Die Blätter wurden unter den Füßen zu Matsch. |
hart werden(figurativo) |
veröffentlichen(oficial) (Mitteilung: offiziell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O governo publicou uma declaração negando o escândalo. |
werdenverbo pronominal/reflexivo (mudar de cor) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) No outono, as folhas se tornaram marrons. |
etwas stumpf werden lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) A lâmina da espada dele foi embotada pelo uso. |
angemessen verteilen
|
etwas aufbauschen(ugs, übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
aus sich machen(Charakter erlangen) |
sein werdenexpressão (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
wahr werdenexpressão verbal |
an die Öffentlichkeit bringenlocução verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
jmdm die Verantwortung für geben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bereitstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
eine Freundschaft entwickelnexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
berühmt werden
|
die Grenzen verschwimmen lassenexpressão verbal (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nachlassen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) O vento diminuiu e o mar se acalmou. Der Wind ließ nach und die See wurde ruhig. |
nicht mehr verwenden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verwirrt sein
|
schlecht werden(alimento: perder o sabor com o tempo) |
flacher werdenverbo pronominal/reflexivo |
sich anfreundenexpressão verbal (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
rau machenexpressão verbal |
etwas willkürlich machen
|
etwas rund machen
|
emotionalisierenexpressão verbal (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas sagenlocução verbal (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
lauter machen
|
aufpeppen(ugs, übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich bei jmdm beliebt machen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemanden zu etwas neigen lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) A visão otimista que George tem da vida o predispôs à alegria. Georges optimistische Lebenseinstellung ließ ihn zu Heiterkeit neigen. |
in etwas einheiraten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
aufpeppen(ugs, übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
dazu tendieren, zu tun
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elizabeth normalmente era uma pessoa pacífica, mas os disparates que ela ouviu na reunião a predispuseram à discussão. Elizabeth war normalerweise eine friedliche Person, aber durch den Quatsch, den sie beim Meeting hörte, tendierte sie dazu, zu streiten. |
sich so weit entwickelt haben, dasslocução verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) O blog dela finalmente tornou-se útil como forma de ganhar dinheiro? |
Chaos hinterlassenexpressão verbal (tornar caótico) |
mit übertreiben
|
etwas abschwächenlocução verbal (übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
grob machenexpressão verbal |
winddicht machenlocução verbal |
sauer machen, bitter machen
|
blassgelblich werden
|
etwas/jemanden verbessern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden gegen jemanden aufbringen(figurativo) |
etwas stark vereinfacht darstellenexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Você pode precisar tornar mais fácil sua apresentação para esse público. Du musst deine Präsentation für dieses Publikum vielleicht stark vereinfacht darstellen. |
zu etwas werden
A lagarta transformou-se em mariposa. Die Raupe wurde einem Falter. |
leichter machenexpressão verbal |
als Favorit speichern
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verlinken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemandem dabei helfen nüchtern zu werden(informal) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
jmdn auf den Boden zurückbringenexpressão verbal (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ler obras de grande literatura me tornam humilde como autor. // O presidente sentiu-se humilde ao receber o Prêmio Nobel da Paz. Wenn ich großartige Literatur lese, bringt mich das als Autor zurück auf den Boden. |
langweilenexpressão verbal |
zu bringen
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida. Ihm wurde gesagt, er würde es nie zu etwas bringen. |
etwas lichtempfindlich machenlocução verbal (fotografia) |
Experte werden in
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ele se tornou um especialista em cirurgia cardíaca em apenas dois anos. Nach nur zwei Jahren wurde er Experte für Herzoperationen. |
spröde werden
|
kaputtgemacht werden
|
blau machenexpressão verbal |
festonierenexpressão verbal (roupa, tipo de acabamento) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden verbitternlocução verbal (figurado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Anos de trabalho em empregos mal pagos e decepcionantes deixaram Gillian amarga. |
tabuisierenexpressão verbal (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
überholenexpressão verbal (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
verdunkelnexpressão verbal (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas abflachenexpressão verbal (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
versauen(Slang) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemandem etwas vergrämenlocução verbal (figurado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vários relacionamentos ruins deixaram Neil amargo com as mulheres. |
sich mit anfreunden
|
bekanntgeben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tornar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von tornar
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.