Was bedeutet todo in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes todo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von todo in Portugiesisch.

Das Wort todo in Portugiesisch bedeutet alle, ganzes, ganz, alle, ganz, ganz, ganz, jede (r, s), jeder einzelne, jede einzelne, jedes einzelne, die ganze Meute, die ganze Bande, ganze (r, s), jede (r, s), ganz, ganz, über, Ganzes, ganze (r, s), jede (r, s), ganz, voll, über, allmächtig, allmächtig, voll und ganz, im Gelände, stolzierender Gang, jeder, jeder, klitschnass, klatschnass, allmächtig, im ganzen Staat, im ganzen Bundesland, den ganzen Tag, grün und blau, in vollem Gange, das ganze Jahr, überall, überall, alles Mögliche, im Ganzen, auf jeden Fall, von ganzem Herzen, auf der ganzen Welt, immer, tagein, tagaus, insgesamt, jedes Jahr, den ganzen Tag, jeden Tag, jedes Jahr, mit Vollgas, das ganze Jahr über, für immer, immer, mit allen Mitteln, im Ernst, auf dem ganzen Weg bis, überall auf der Welt, die ganze Zeit, mit Volldampf, überall, den ganzen Weg, alles mögliche, und und und, Es war mir ein Vergnügen, Mit freundlichen Grüßen, alle anderen, alle Zeit der Welt, das Große Ganze, die ganze Zeit, alle Mann, durchweg, durch die ganze, jeder, mit der Masse schwimmen, ganz Ohr sein, austreiben, alles tun was in jmds Macht steht, durch die Gegend schlafen, die Haare vom Kopf fressen, folgen, landesweit, im ganzen Bundesland, überall auf der Welt, überall, im ganzen Staat, für alle, den ganzen Weg bis, alles tun, lange über reden, fast, den ganzen Weg, der Allmächtige, überall, zu jedem Zeitpunkt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes todo

alle

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Alguém comeu todos os chocolates. Todos os colegas dele foram à sua festa de aniversário.
Jeder Klassenkamerad kam zu seiner Geburtstagsfeier.

ganzes

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Gastei todo o meu dinheiro.
Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben.

ganz

adjetivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele derramou toda a sopa no chão.
Er verschüttete die ganze Suppe auf dem Boden.

alle

adjetivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Todos estes livros precisam ser vendidos.
Alle Bücher hier müssen verkauft werden.

ganz

adjetivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu fiquei esperando a tarde toda.
Ich habe den ganzen Nachmittag gewartet.

ganz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nós jogamos baralho em todo o percurso para Paris.
Wir haben auf dem ganzen Weg nach Paris Karten gespielt.

ganz

adjetivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele roncou durante toda a peça.
Er hat das ganze Stück geschnarcht.

jede (r, s)

pronome (cada um)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Toda criança deve aprender a ler.
Jedes Kind muss lesen lernen.

jeder einzelne, jede einzelne, jedes einzelne

pronome

die ganze Meute, die ganze Bande

pronome

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ganze (r, s)

adjetivo (total)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Pagamos a quantia toda.
Wir haben den ganzen Betrag bezahlt.

jede (r, s)

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Demos a eles todas as oportunidades de se desculparem.
Sie gaben ihnen jede Möglichkeit, sich zu entschuldigen.

ganz

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vou levar todo o chocolate que tiver sobrado.
Ich nehme die ganzen Pralinen, die übrig sind.

ganz

adjetivo (inteiro)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ela esperou a semana toda antes de dizer não.
Sie wartete eine ganze Woche, bis sie nein sagte.

über

pronome (por todo o)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Você deve checar todo o trabalho antes de assiná-lo.
Du solltest über den Bericht rüber gucken, bevor du ihn unterschreibst.

Ganzes

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Levaremos o pacote como um todo.
Wir werden das Paket als Ganzes nehmen.

ganze (r, s)

adjetivo (inteiro)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Comi o hambúrguer todo (or: inteiro).
Ich habe einen ganzen Hamburger gegessen.

jede (r, s)

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Cada (or: todo) gato tem sua personalidade própria.
Jede Katze hat ihren eigenen Charakter.

ganz

adjetivo (completo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ele comeu a maçã inteira.
Er hat den ganzen Apfel gegessen.

voll

adjetivo (inteiro)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Não tenho certeza se posso pagar a quantia total (or: toda).
Ich bin nicht sicher, ob ich den vollen Preis zahlen kann.

über

adjetivo (do início ao fim) (Anfang bis Ende)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele comeria sorvete o ano inteiro.
Er würde über das ganze Jahr hinweg Eis essen.

allmächtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O todo poderoso time da casa venceu o campeonato.
Die allmächtige Heimmannschaft gewann das Turnier.

allmächtig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

voll und ganz

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Gelände

Carros de quatro rodas são desenhados para serem dirigidos em todo-o-terreno.

stolzierender Gang

(BRA)

Mesmo que ele esteja longe, eu sei que aquele é John; eu reconheceria sua ginga em qualquer lugar.
Obwohl er so weit weg ist, weiß ich, dass es John ist – ich erkenne doch diesen stolzierenden Gang.

jeder

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Todos querem ir à festa.
Jeder will zu der Party kommen.

jeder

(cada um)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Na festa das crianças, todos receberam um presente.

klitschnass, klatschnass

adjetivo (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mark ficou ensopado depois de ser pego de surpresa por uma enxurrada.
Mark war nach dem plötzlichen Schauer klitschnass (or: klatschnass)

allmächtig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im ganzen Staat

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im ganzen Bundesland

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den ganzen Tag

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

grün und blau

locução adjetiva (figurado, informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in vollem Gange

locução adverbial (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das ganze Jahr

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Os mosquitos estavam em todos os lugares (or: por toda a parte). Não havia onde se esconder deles.
Die Mücken waren überall, man konnte ihnen nicht entkommen.

überall

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

alles Mögliche

im Ganzen

locução adverbial

Alguns alunos precisam melhorar, mas a turma como um todo está muito boa.
Einige Schüler müssen sich verbessern, aber die Klasse im Ganzen ist sehr gut.

auf jeden Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von ganzem Herzen

locução adverbial (informal: completa e sinceramente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf der ganzen Welt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A internet permite que as pessoas ao redor do mundo compartilhem informações.
Das Internet ermöglicht Menschen auf der ganzen Welt Informationen auszutauschen.

immer

locução adverbial (constantemente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

tagein, tagaus

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
É muito entediante fazer a mesma coisa todo santo dia.

insgesamt

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

jedes Jahr

den ganzen Tag

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ela praticou o dia todo.
Sie hat den ganzen Tag geprobt.

jeden Tag

Eu tomo banho todos os dias.
Ich dusche jeden Tag.

jedes Jahr

Celebramos o Natal todos os anos.
Wir feiern jedes Jahr Weihnachten.

mit Vollgas

locução adverbial

Nós estamos trabalhando a todo vapor para garantir os melhores resultados possíveis.
Wir arbeiten mit Vollgas, damit wir die bestmöglichen Ergebnisse erhalten.

das ganze Jahr über

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für immer

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mit allen Mitteln

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Ernst

locução adverbial (sinceramente)

auf dem ganzen Weg bis

locução adverbial (durante toda a jornada)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall auf der Welt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O papai Noel é conhecido em todo o mundo.
Der Weihnachtsmann ist überall auf der Welt bekannt.

die ganze Zeit

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu ajudo pessoas o tempo todo.
Ich helfe Leuten die ganze Zeit.

mit Volldampf

überall

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

den ganzen Weg

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele acabou de correr uma maratona e estava descalço o caminho todo.
Er ist gerade einen Marathon gelaufen und war die ganze Strecke barfuß.

alles mögliche

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

und und und

locução adverbial (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Es war mir ein Vergnügen

expressão (formal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Obrigada por preparar esse jantar maravilhoso para nós." "O prazer é todo meu."
"Danke, dass du uns ein solch leckeres Abendessen gemacht hast." "Es war mir ein Vergnügen."

Mit freundlichen Grüßen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Der Brief endete mit: "Bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen. Mit freundlichen Grüßen, Simon."

alle anderen

alle Zeit der Welt

substantivo masculino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Große Ganze

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die ganze Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alle Mann

expressão (Schifffahrt)

durchweg

locução prepositiva (tempo: durante todo o tempo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Os aviões estão pousando por todo o dia. Elspeth foi mimada por toda a infância.
Flugzeuge landen durchweg den ganzen Tag. Elspeth wurde ihre ganze Kindheit durchweg verwöhnt.

durch die ganze

locução prepositiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jeder

(cada pessoa)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Todo mundo tem um smartphone hoje em dia. // Todo mundo que conheço prefere chocolate a baunilha.
Jeder hat heutzutage ein Smartphone. // Jeder, den ich kenne, mag Schokolade lieber als Vanille.

mit der Masse schwimmen

(gíria: fazer algo porque é popular)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ganz Ohr sein

expressão (informal, figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

austreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

alles tun was in jmds Macht steht

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

durch die Gegend schlafen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Haare vom Kopf fressen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

folgen

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

landesweit

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

im ganzen Bundesland

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

überall auf der Welt

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Luke procurou no mundo inteiro, mas não havia sinal de Naomi.
Luke hat überall auf der Welt geschaut, aber es gab kein Zeichen von Naomi.

überall

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

im ganzen Staat

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für alle

Joe pediu drinques para todos para celebrar as boas novas.
Joe wollte Drinks für alle um seine guten Nachrichten zu feiern.

den ganzen Weg bis

locução adverbial (a distância toda)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles tun

lange über reden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fast

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Já terminamos a maior parte do projeto.
Wir sind mit dem Projekt fast fertig.

den ganzen Weg

locução adverbial (enfático)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der Allmächtige

substantivo masculino

O Todo Poderoso mandou pragas ao povo do Egito.
Der Allmächtige brachte den Menschen Ägyptens Plagen.

überall

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ela estava sentada à escrivaninha, com livros espalhados por todo o lado.
Sie saß an ihrem Schreibtisch und überall lagen Bücher herum.

zu jedem Zeitpunkt

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von todo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von todo

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.