Was bedeutet tentar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tentar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tentar in Portugiesisch.

Das Wort tentar in Portugiesisch bedeutet einen Versuch starten, ausprobieren, mal probieren, ausprobieren, etwas versuchen, versuchen, probieren, versuchen, probieren, jmdn in Versuchung führen, etwas zu tun, versuchen, etwas ausprobieren, versuchen zu tun, versuchen, etwas zu tun, versuchen zu tun, versuchen, versuchen, versuchen, aufzumachen, in Angriff nehmen, versuchen, versuchen, probieren, ausprobieren, reizen, versuchen, wagen, wollen, versuchen, Einfluss nehmen, einen Tipp abgeben, etwas probieren, noch einmal versuchen, sein Bestes geben, versuchen, etwas zu erreichen, nach Aufmerksamkeit schreien, etwas erklären, sein Bestes bei geben, nach schnappen, etwas wieder versuchen, etwas noch einmal versuchen, etwas verdrängen, etwas versuchen an den Mann zu bringen, Problemlösung, lauschen, jmdn bearbeiten, schnappen, scharf auf etwas sein, verarschen, verscheißern, nach schnappen, etwas verringern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tentar

einen Versuch starten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ausprobieren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mal probieren

verbo transitivo (umgangssprachlich)

Eu nunca fiz esqui aquático antes, por isso decidi tentar.
Ich war nie zuvor Wasserskifahren und wollte es einfach mal probieren.

ausprobieren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você já tentou pular de bungee jumping?
Hast du jemals Bungee Jumping ausprobiert?

etwas versuchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tentarei conversar com ele na segunda-feira.
Ich werde versuchen, am Montag mit ihm zu reden.

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu tento fazer o meu melhor.
Ich versuche mein Bestes zu tun.

probieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

versuchen, probieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn in Versuchung führen, etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Wendy's Geschichten von ihren Reisen nach Indien brachte Karen in Versuchung, selbst einmal dorthin zu fahren.

versuchen

"Você é pintor?" "Eu tento".

etwas ausprobieren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Estamos tentando algo que nunca foi feito antes.
Wie probieren etwas aus, das noch nie zuvor gemacht wurde.

versuchen zu tun

verbo transitivo ([etw] anders machen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tente tocar a música delicadamente e você poderá ouvir os violinos ao fundo.
Versuche die Musik sanft zu spielen, dann hörst du vielleicht die Geigen im Hintergrund.

versuchen, etwas zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Não tente mudar a cabeça dele, você se arrependerá.
Versuche nicht seine Meinung zu ändern, du wirst es bereuen.

versuchen zu tun

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tente fazer todo seu trabalho escolar hoje à noite.
Versuche alle deine Hausaufgaben heute Abend zu machen.

versuchen

verbo transitivo (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Parece uma tarefa sem esperança, mas sinto que devemos tentar, mesmo assim.

versuchen, aufzumachen

verbo transitivo (tentar abrir)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele tentou abrir a porta.

in Angriff nehmen

verbo transitivo (procurar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
De manhã, elas tentaram atingir o cume do Monte Cervino.

versuchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É uma escalada que até os mais durões relutam em tentar.

versuchen, probieren

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ausprobieren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

reizen

(atrair, seduzir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os colegas de Robert sabiam que ele estava de dieta, mas ficavam o tentando com bolos.
Roberts Kollegen wussten um seine Diät, jedoch brachten sie ihn immer wieder mit Kuchen in Versuchung.

versuchen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tente (or: experimente) antes de dá-lo como difícil.
Versuch es bevor du entscheidest, ob es schwierig ist.

wagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O estudante ficou em silêncio, tímido demais para arriscar uma resposta.
Der Schüler saß still da, zu schüchtern, um eine Antwort zu wagen.

wollen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Qualquer escritor que aspira (or: tenta) atingir a grandeza deve estudar os clássicos.

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Einfluss nehmen

einen Tipp abgeben

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas probieren

(informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.
Ja, es ist möglich, dass ich nicht gewinne, aber ich will es zumindest probieren.

noch einmal versuchen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sein Bestes geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

versuchen, etwas zu erreichen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach Aufmerksamkeit schreien

expressão (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas erklären

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sein Bestes bei geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach schnappen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O cão pastor tentou abocanhar os calcanhares do rebanho.
Der Schäferhund schnappte nach den Fersen der Herdentiere.

etwas wieder versuchen, etwas noch einmal versuchen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas verdrängen

expressão verbal (não pensar em)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela tentou esquecer a lembrança do assassinato dele.
Sie versuchte, die Erinnerung an seinen Mord zu verdrängen.

etwas versuchen an den Mann zu bringen

expressão verbal (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Problemlösung

expressão verbal

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O sistema operacional está com tantos problemas que nós passamos a maior parte de nosso tempo tentando dar um jeito nele.

lauschen

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Eles tentavam ouvir quaisquer sons provenientes da mina.
Sie lauschten allen Geräuschen, die aus der Miene kamen.

jmdn bearbeiten

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mike não quer vir conosco, mas estou tentando convencê-lo. Meu marido não quer deixar minha filha usar esmalte, mas estou tentando convencê-lo.
Mein Mann erlaubt meiner Tochter nicht Nagellack zu verwenden, aber ich werde versuchen ihn zu überreden.

schnappen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O cachorro estava rosnando e tentando morder. O cavalo tentou morder a mão de Linda.
Der Hund knurrte und schnappte. Das Pferd schnappte nach Linda's Hand.

scharf auf etwas sein

locução verbal (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
Dieser Sportler ist scharf auf die Goldmedaille.

verarschen, verscheißern

(Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
"Du verarschst (or: verscheißerst) mich!" sagte Bob. "Nein," versicherte Neil, "es stimmt."

nach schnappen

expressão verbal

etwas verringern

expressão verbal (finanças)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tentar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.