Was bedeutet love you forever in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes love you forever in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von love you forever in Englisch.

Das Wort love you forever in Englisch bedeutet Liebe, Liebe, lieben, gern haben, in verliebt sein, auf stehen, gerne tun, Liebe, Liebling, Schatz, meine Liebe, mein Lieber, Liebe, beglücken, großes Interesse, zu null, Liebe, Gefühle haben, mit jemandem schlafen, Liebling, Jugendliebe, sich Hals über Kopf in jemanden verlieben, sich in jemanden verlieben, sich verlieben, sich in jmdn verlieben, sich sofort in jemanden verlieben, sich Hals über Kopf in jmdn verlieben, Lieb dich, Ich hab dich lieb, Ich liebe dich, Ich liebe dich so sehr, sehr gerne, verliebt sein, jemanden lieben, etwas lieben, Freundin, Viele liebe Grüße, Affäre, Affaire, Liebe, Liebe auf den ersten Blick, uneheliches Kind, Liebe Grüße, Rettungsringe, potenzieller Liebhaber, Liebesbrief, Liebesbrief, Liebesleben, kleine Couch, Liebeslied, Liebeszauber, Liebesgeschichte, Dreiecksbeziehung, Knutschfleck, total in jmdn verschossen, total in jmdn verknallt, Sex haben, Make love not war, Schatz, nichts für einander übrig haben, erste große Liebe, Selbstliebe, Eitelkeit, liebevolle Strenge, wahre Liebe, wahre Liebe, Liebesgrüße aus ..., Liebe Grüße, hätte gerne. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes love you forever

Liebe

noun (uncountable (affection)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Love is perhaps the most important human emotion.
Liebe ist wohl die wichtigste menschliche Emotion.

Liebe

noun (uncountable (romantic feelings)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
You could see her love for him in her eyes.
Du konntest die Liebe für ihn in ihren Augen sehen.

lieben

transitive verb (feel affection for)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Of course I love my mother.
Natürlich liebe ich meine Mutter.

gern haben

transitive verb (be fond of)

I love Jane. She's always such fun to be with!
Ich habe Jane gern, es macht Spaß mit ihr zusammen zu sein.

in verliebt sein

transitive verb (have romantic feelings for)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can tell that she loves her boyfriend by the look on her face.
An ihrem Gesichtsausdruck kannst du sehen, dass sie in ihren Freund verliebt ist.

auf stehen

transitive verb (like strongly) (umgangssprachlich)

I love basketball.
Ich stehe auf Basketball.

gerne tun

verbal expression (activity: enjoy)

I love jogging in the park when the weather is warm.
Ich jogge gerne im Park, wenn das Wetter warm ist.

Liebe

noun (lover) (Beziehung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She was my first love.
Sie war meine erste Liebe.

Liebling, Schatz

interjection (informal (affectionate term)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Can you give me the remote control, please, love?
Schatz (or: Liebling), kannst du mir bitte die Fernbedienung reichen?

meine Liebe, mein Lieber

interjection (UK, informal (friendly term of address)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
When I got to the bar, the barman asked me, "What would you like, love?"

Liebe

noun (passion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
His love made her feel so good.

beglücken

noun (slang (sexual gratification)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He was in a good mood. His wife probably gave him some love the night before.

großes Interesse

noun (strong liking)

His love for basketball was apparent to everybody.

zu null

noun (tennis score: zero) (Tennis)

The score is now thirty-love.

Liebe

noun ([sth] loved, interest)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ballet was her first love.

Gefühle haben

intransitive verb (have deep affection)

She just loves too much.

mit jemandem schlafen

transitive verb (slang (have sex)

I want you to love me passionately tonight, baby.

Liebling

interjection (UK, slang (love: term of endearment)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
John greeted me with the words, "Alright, luv?"

Jugendliebe

noun (figurative (teenage infatuation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich Hals über Kopf in jemanden verlieben

verbal expression (figurative (fall in love)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich in jemanden verlieben

verbal expression (couple: become infatuated)

The couple fell in love when they were in college.
Die Beiden verliebten sich ineinander, als sie noch zur Schule gingen.

sich verlieben

verbal expression (become infatuated: with [sb])

Gina falls in love every five minutes!
Gina verliebt sich alle fünf Minuten.

sich in jmdn verlieben

verbal expression (become infatuated with [sb])

I think I fell in love with him the very first time we met.
Ich glaube, ich habe mich bei unserer allerersten Begegnung in ihn verliebt.

sich sofort in jemanden verlieben

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.

sich Hals über Kopf in jmdn verlieben

expression (figurative (infatuated) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After Cara's first date with Matt, she was head over heels in love with him.

Lieb dich

expression (textspeak, abbreviation (I love you) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
See you for dinner tonight. I love u.

Ich hab dich lieb

interjection (declaration of strong affection)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you, Mom!
Mutter, ich habe dich lieb!

Ich liebe dich

interjection (declaration of strong romantic feelings)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Ich liebe dich und ich möchte mein gesamtes restliches Leben mit dir verbringen.

Ich liebe dich so sehr

interjection (great affection)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Ich liebe dich so sehr, dass ich es nicht ertragen kann, von dir getrennt zu sein.

sehr gerne

interjection (enthusiastic yes)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."

verliebt sein

(infatuated)

People who are in love never listen to anyone else's advice. The two of them are in love, and they spend every moment together.
Die zwei sind verschossen (or: verknallt) und verbrachten jeden Moment miteinander.

jemanden lieben

verbal expression (be infatuated)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He's so thoughtful! I am in love with him.

etwas lieben

verbal expression (figurative (be very keen) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He is in love with the sound of his own voice.

Freundin

noun (poetic or humorous (female lover, girlfriend)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Viele liebe Grüße

expression (for signing off a letter)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Affäre, Affaire

noun (romantic relationship)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She's having a love affair with a married man.

Liebe

noun (figurative (intense liking for)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Her love affair with all things Japanese started two years ago after holidaying there.

Liebe auf den ersten Blick

noun (instant romantic attraction to [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.

uneheliches Kind

noun (slang (illegitimate offspring)

That girl is a love child; she has never met her father.

Liebe Grüße

adverb (letter: affectionate sign-off)

Rettungsringe

noun (slang, figurative (fat midriff)

It's time to start exercising my abs and obliques; my love handles are getting noticeable!

potenzieller Liebhaber

noun (romantic role in story)

The actor plays the love interest in the film.

Liebesbrief

noun (letter expressing romantic feelings)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He wrote her a love letter every day while he was away.

Liebesbrief

noun (figurative (expression of affection)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The movie is his love letter to the city of Rome.

Liebesleben

(relationships)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kleine Couch

noun (small couch, bench)

This love seat was handmade in Indonesia from solid teak.

Liebeslied

noun (song expressing romantic feelings)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Most pop songs are love songs.

Liebeszauber

noun (magic spell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Liebesgeschichte

noun (story about a romantic relationship)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Dreiecksbeziehung

noun (relationship between three people)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A love triangle, causing conflict between three people, is a classic movie plot.

Knutschfleck

noun (red mark from lover's bite)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

total in jmdn verschossen, total in jmdn verknallt

expression (infatuated) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I am madly in love with you.

Sex haben

verbal expression (have sex)

The survey found that average couple make love three times a week.

Make love not war

interjection (pacifist slogan of the 1960s) (Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.

Schatz

noun (informal (affectionate term)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Are you coming my love?
Kommst du, Schatz?

nichts für einander übrig haben

noun (mutual dislike)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
There's no love lost between those two. They've always hated each other.

erste große Liebe

noun (figurative (adolescent infatuation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The two teenagers had a case of puppy love.

Selbstliebe

noun (high self-esteem)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eitelkeit

noun (vanity)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

liebevolle Strenge

noun (harsh treatment of [sb] to help them)

wahre Liebe

noun (romantic infatuation)

Anyone could see it was true love between the couple; they couldn't take their eyes off each other.

wahre Liebe

noun (fated romantic partner)

After eighteen years apart she was reunited with her true love.

Liebesgrüße aus ...

expression (affectionately) (literarisch)

Liebe Grüße

expression (used to sign off affectionately)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hätte gerne

verbal expression (used to request or accept [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would love a cup of coffee, thank you.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von love you forever in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.