Was bedeutet impliqué in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes impliqué in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von impliqué in Französisch.
Das Wort impliqué in Französisch bedeutet einschließen, etwas beinhalten, einbeziehen, mit sich bringen, etwas bedeuten, zur Folge haben, miteinbeziehen, bedeuten, bedeuten, engagiert, verstrickt, in etwas verknüpft, mitmischen, zu verpflichtet sein, viel Arbeit, miteinbeziehen, jemanden in etwas hineinziehen, etwas beinhalten, bei mitmachen, hineinziehen, andeuten, verwickeln, jnd in miteinbeziehen, jemanden in etwas miteinbeziehen, einmischen, in involviert sein, heißen, etwas tun zu müssen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes impliqué
einschließen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La plupart des cas de divorce impliquent un adultère. // Les films d'action impliquent souvent beaucoup de violence. Action-Filme bringen oft Gewalt mit sich. |
etwas beinhalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Obtenir un diplôme implique énormément de travail. Einen Abschluss zu bekommen beinhaltet viel harte Arbeit. |
einbeziehenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) C'est ton problème ; ne m'implique pas ! |
mit sich bringenverbe transitif (avoir pour conséquence) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il accepta les engagements qu'impliquait son affiliation. |
etwas bedeutenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Un retard de notre vol implique que nous allons manquer la correspondance. |
zur Folge habenverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dans certains pays, le vol implique une peine de 10 ans de prison. |
miteinbeziehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Der Ansatz des Mathematiklehrer's hat die Schüler nicht miteinbezogen. |
bedeutenverbe transitif (vouloir dire) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Si vous mettez votre manteau, cela implique (or: signifie) que vous êtes prêt à partir. |
bedeuten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Si vous dépassez cette ligne, ça annoncera des problèmes. Wenn du die Grenze überschreitest, bedeutet das Probleme. |
engagiert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Elle est très impliquée dans la gestion de l'école. Sie ist bei der Leitung der Schule sehr engagiert. |
verstrickt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Dans la famille impliquée, les membres sont extrêmement dévoués les uns aux autres. |
in etwas verknüpftadjectif (personne) Le principal est empêtré dans une dispute avec les professeurs. |
mitmischenverbe pronominal (ugs, übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Jess schrieb eine E-Mail an die Wohltätigkeitsorganisation, um herauszufinden, wie sie mitmachen konnte. |
zu verpflichtet sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le gouvernement a entrepris de venir en aide à l'association humanitaire. Die Regierung hatte sich dazu verpflichtet, die Organisation zu unterstützen. |
viel Arbeit
|
miteinbeziehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jemanden in etwas hineinziehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ne m'attire pas dans tes histoires ! |
etwas beinhalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Généralement, l'achat d'une voiture implique de contracter un prêt auprès d'une banque. Ein Autokauf beinhaltet häufig ein Kredit von einer Bank. |
bei mitmachen
Tu devrais t'impliquer dans plus d'associations sur le campus. Du solltest bei mehr Campus-Clubs mitmachen. |
hineinziehen(übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le témoignage de Valerie a impliqué son mari dans le crime. |
andeuten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sa déclaration suggérait qu'il ne participerait pas à l'évènement. |
verwickeln(figuré) (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le frère de Bernard l'a mêlé dans une chaîne de parrainage. |
jnd in miteinbeziehen
Elle l'a impliqué dans le processus de prise de décision du fait de son expérience. Sie zog ihn aufgrund seiner Erfahrung im Entscheidungsprozess mit ein. |
jemanden in etwas miteinbeziehen
Nous aimons impliquer les enfants dans le choix de la destination de vacances. Wir möchten die Kinder bei der Entscheidung wo wir unseren Sommerurlaub verbringen miteinbeziehen. |
einmischen(familier, un peu péjoratif) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Fiona écoutait la discussion et n'a pas pu s'empêcher de s'en mêler. |
in involviert sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Kandidat war in einer Schmierenkampagne gegen seinen Mitstreiter involviert. |
heißen, etwas tun zu müssen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça impliquerait de traverser toute la ville en voiture et revenir à l'heure de pointe. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von impliqué in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von impliqué
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.