Was bedeutet disparu in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes disparu in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von disparu in Französisch.

Das Wort disparu in Französisch bedeutet verschwinden, aussterben, verschwinden, weg sein, aussterben, aussterben, verblassen, weg sein, verschwinden, besser werden, fliehen, verschwinden, untergehen, verschwinden, verschwinden, zu Ende gehen, verschwinden, nachlassen, dahinschwinden, abklingen, zunichte gemacht, aufhören, verblassen, verschwinden, weniger werden, verblassen, verlaufen, eingehen, verschwunden, verschollen, verlorengegangen, tot, ausgestorben, vermisste Person, weg, im Nirvana verschwunden, im Nirvana verschwunden, veraltet, etwas loswerden, so tun, als sei nichts gewesen, beenden, hoffen dass weggeht, hoffen dass verschwindet, unerlaubtes Entfernen, sich aus dem Staub machen, etwas aus etwas beseitigen, unterdrücken, nicht weiter ausführen, tarnen, hinter etwas springen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes disparu

verschwinden

verbe intransitif (sortir du champ de vision)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Faisant tournoyer sa cape, le magicien disparut complètement.
Mit dem Schwingen seines Capes verschwand der Zauberer komplett.

aussterben

verbe intransitif (cesser d'exister)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Les braconniers tuent tellement de rhinocéros qu'ils pourraient complètement disparaître.
Wilderer töten so viele Nashörner, dass sie ganz aussterben könnten.

verschwinden

verbe intransitif (personne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La femme avait disparu après avoir quitté une boîte de nuit seule.
Die vermisste Frau verschwand, nachdem sie alleine einen Nachtclub verlassen hatte.

weg sein

verbe intransitif (se perdre)

Mes clés ont disparu.
Meine Schlüssel sind weg.

aussterben

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Leur culture et leur langue vont disparaître avec eux.

aussterben

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La plupart des ours polaires auront disparu d'ici 2050 à cause du réchauffement climatique.
Die meisten Eisbären werden bis 2050 als Folge des Klimawandels ausgestorben sein.

verblassen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon.
Je weiter wir die Disco hinter uns ließen, desto schwächer wurde die Musik.

weg sein

Mon portefeuille semble avoir disparu ; tu ne l'aurais pas vu ?
Mein Geldbeutel scheint weg zu sein; hast du es gesehen?

verschwinden

verbe intransitif (objet)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Est-ce que tu as vu mon chapeau ? Il a encore disparu.

besser werden

(maladie, rougeurs,...)

Le docteur a dit que les rougeurs devraient disparaître dans environ six semaines.
Der Arzt sagte mir, dass der Ausschlag in etwas sechs Wochen besser würde.

fliehen

verbe intransitif (menton) (Kinn)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La graisse qu'il a au cou fait disparaître son menton.

verschwinden

(liter)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La silhouette à cheval a disparu dans le soleil couchant.

untergehen

verbe intransitif (soleil) (Sonne)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
C'était magnifique de regarder le soleil disparaître derrière l'horizon.

verschwinden

verbe pronominal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ryan était à l'arrière du bateau et regardait la rive peu à peu disparaître.

verschwinden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il y a eu un nuage de fumée et le magicien a disparu.

zu Ende gehen

verbe intransitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

verschwinden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

dahinschwinden

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La vie l'abandonne un peu plus chaque jour.

abklingen

(figuré : disparaître)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
Das Geräusch klingt ab, wenn die Musiker aufhören, zu spielen.

zunichte gemacht

(figuré, littéraire)

aufhören

(émission,...)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'émission doit s'arrêter (or: disparaître) la semaine prochaine.

verblassen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'image du fantôme s'estompa devant ses yeux.
Das Bild des Geistes verblasste vor ihren Augen.

verschwinden

(familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il s'est éclipsé dans l'ombre.

weniger werden

(Menge)

Amanda saß da und sah dabei zu, wie das Licht in der Dämmerung weniger wurde.

verblassen

(souvenirs,…)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement.

verlaufen

eingehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Glenns Enthusiasmus ging nach zehn Jahren im gleichen Job ein.

verschwunden

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verschollen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
On n'a jamais revu le soldat disparu.
Der verschollene Soldat wurde nie wieder gesehen.

verlorengegangen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Schließlich fand sie ihre verlorengegangen Schlüssel.

tot

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'auteur défunt est mort dans l'obscurité.

ausgestorben

adjectif (espèce)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le fossile provient d'une espèce disparue de reptile.
Das Fossil ist von einer ausgestorbenen Reptilienart.

vermisste Person

Après trois jours sans nouvelles de mon mari, je suis allée à la police le signaler comme disparu. Si vous voyez cette disparue, veuillez contacter la police.

weg

(objet)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai laissé mes clés sur la table et les voilà disparues (or: volatilisées, or: introuvables).
Ich habe meine Schlüssel auf der Küchenablage gelassen und jetzt sind sie weg.

im Nirvana verschwunden

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Nirvana verschwunden

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

veraltet

(Informatique)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

etwas loswerden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les reins aident à éliminer les déchets du corps.

so tun, als sei nichts gewesen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

beenden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hoffen dass weggeht, hoffen dass verschwindet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unerlaubtes Entfernen

locution verbale (figuré) (Militär)

sich aus dem Staub machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas aus etwas beseitigen

Normalement, ce filtre élimine 99% des polluants nocifs de l'eau.

unterdrücken

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

nicht weiter ausführen

(Informatique)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

tarnen

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich dachte mein Kater war weggelaufen aber er tarnte sich nur zwischen den ganzen Stofftieren auf dem Bett meiner Tochter.

hinter etwas springen

À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von disparu in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.