Was bedeutet de temps en temps in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes de temps en temps in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von de temps en temps in Französisch.
Das Wort de temps en temps in Französisch bedeutet von Zeit zu Zeit, manchmal, hin und wieder, ab und zu, manchmal, hin und wieder, ab und zu, hin und wieder, ab und zu, immer mal wieder, hin und wieder, ab und an, hin und wieder, manchmal, ab und zu, dann und wann, immer wieder, manchmal, manche. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes de temps en temps
von Zeit zu Zeit
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je vais marcher à la campagne de temps à autre (or: de temps à temps). Von Zeit zu Zeit mache ich einen Spaziergang auf dem Lande. |
manchmallocution adverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Elle pense encore à lui de temps en temps. Manchmal möchte ich einfach nur meinen Job kündigen. |
hin und wieder, ab und zuadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
manchmaladverbe (ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) De temps en temps, j'oublie à qui je m'adresse et je l'appelle par son prénom. |
hin und wieder, ab und zuadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mon grand-père boit une pinte de temps à autre. Nous allons au restaurant de temps en temps, mais pas très souvent. Wir gehen manchmal essen, aber nicht oft. |
hin und wieder
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) De temps en temps, j'ai des nouvelles de mes anciens camarades de classe. Hin und wieder höre ich etwas von alten Schulfreunden. |
ab und zu
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
immer mal wiederlocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) De temps en temps, un chat errant passe dans notre jardin. Immer mal wieder kommt eine streunende Katze in unseren Garten. |
hin und wieder, ab und an
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alison trifft sich hin und wieder (Or. ab und an) mit Stephen, aber nicht so oft wie sie es gerne hätte. |
hin und wieder
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nous nous rendons en ville périodiquement pour nous approvisionner. |
manchmal
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Elle prend un verre d'alcool occasionnel mais cela ne l'affecte jamais. |
ab und zu, dann und wannlocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'aime me faire un curry à emporter de temps à autre (or: de temps en temps). |
immer wieder
De temps à autre (or: de temps en temps), je m'offre un bonbon. |
manchmal(ugs) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) J'aime boire un verre de vin à l'occasion, mais pas à l'excès. |
manche
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Jeff s'est bien remis de sa maladie, même s'il a encore des vertiges de temps à autre. Jeff hat sich größtenteils von seiner Krankheit erholt, nur manchmal hat er vereinzelte Schwindelanfälle. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von de temps en temps in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von de temps en temps
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.