Co znamená virðast v Islandština?
Jaký je význam slova virðast v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat virðast v Islandština.
Slovo virðast v Islandština znamená vypadat, připadat, zdát se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova virðast
vypadatverb Langanir holdsins eru tælandi vegna þess að þær kunna að virðast skaðlausar en eru að lokum mjög skaðlegar. Tělesné žádosti jsou podvodné, protože mohou vypadat neškodně, ale nakonec vedou ke zkáze. |
připadatverb Ykkur kann að virðast þetta fjarlægt markmið, en frá hans sjónarhorni eruð þið ekki svo fjarri því. Může vám to připadat jako cíl vzdálený, ale z Jeho pohledu nejste tak daleko. |
zdát severb Eins og fram hefur komið virðast báðar þessar tegundir lykkja breyta legslímhúðinni. Jak už jsme řekli, zdá se, že oba typy nitroděložních tělísek pozměňují děložní sliznici. |
Zobrazit další příklady
Mennskir leiðtogar virðast ekki geta gert neitt til að stöðva það. Zdá se, že politikové nejsou schopni tento problém vyřešit. |
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir. Děti mají sklon uvažovat v konkrétních, černobílých pojmech. |
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. Možná tomu nebudete věřit, ale vláda, zákony, náboženské představy a obřadní pompa Byzantské říše ovlivňují životy miliard lidí i v dnešní době. |
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti. Do jedné sítě je možné chytit tolik ryb, že by to nasytilo celou vesnici. |
Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða. Připadá mi, že ze všech klientů, kterým jsem kdy pomáhala, nikoho nepoznamenalo utrpení tolik jako ty, kteří se stali oběťmi sexuálního zneužívání. |
Oft koma þeir illa fram við bekkjarfélagana og aðra nemendur þegar þeir auglýsa yfirburði sína. Þeir virðast halda að það geri þá eitthvað meiri. Když se chlubí tím, co dokážou, často jednají se spolužáky a jinými studenty nelaskavě. Bláhově se přitom domnívají, že díky svým schopnostem jsou lepší než ostatní. |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Možná se na tebe valí jeden problém za druhým, zatímco tvoji spoluvěřící podle všeho vedou příjemný, bezstarostný a šťastný život. |
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar. Dotek, úsměv, objetí a slova uznání jsou zdánlivé maličkosti, ale pro ženu znamenají mnoho. |
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli. Tělesně se snad zdají čistí, ale ústa mají plná hnusné pouliční mluvy. |
Hvers vegna virðast þær hafa horfið svona skyndilega af sjónarsviðinu? Proč se zdá, že tak náhle zmizeli? |
Ótrú hjörtu okkar virðast eiga að vera þannig.“ Zdá se, že naše věrolomné srdce má takové být.“ |
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum. Články „Mladí lidé se ptají . . .“ předložily během let řadu praktických návrhů, například chodit na schůzky ve skupinách, vyhýbat se nebezpečným okolnostem (třeba být v pokoji, v bytě nebo v zaparkovaném autě sám s osobou opačného pohlaví), stanovit si hranice, pokud jde o vyjadřování náklonnosti, nepít alkohol (který často ohrožuje dobrý úsudek) a pevně říci ne, když se situace vyhrotí. |
Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. Zdá se také, že kradení působí trochu jako riskantní sport; někdo má rád, jak mu v krvi stoupá adrenalin, když cpe do kabelky odcizenou halenku nebo když chvatně strká do batohu kompaktní disk. |
Við létum það bara virðast Hina. Jen to muselo vypadat... jako by to udělali Druzí. |
Sumar þeirra virðast kannski smávægilegar en stundum lendum við í aðstöðu þar sem reynir á siðferði okkar, heiðarleika eða hlutleysi. Některá z nich jsou relativně nepodstatná, ale jiná se týkají situací, ve kterých je zkoušena naše mravnost, poctivost nebo neutralita. |
Lífslíkur flestra spendýra virðast samsvara nálægt einum milljarði hjartslátta. Zdá se, že srdce většiny savců má životnost průměrně miliardu úderů. |
Trúarbrögðin virðast hafa sett mark sitt á nálega öll svið hins veraldlega lífs. Zdá se, že náboženství ovlivňuje téměř všechny sféry světského života. |
Hvað gerir Satan til að láta heiminn virðast aðlaðandi? O co se Satan snaží a jak? |
Mig langaði að hjálpa henni en vildi ekki virðast vera að reyna við hana því mig langaði að reyna við hana einhvern tíma. Chtěl jsem jí pomoct, ale nechtěl jsem, víte, vypadat jako že se mně líbí. Ze po ní nějak vyjíždím. |
6 Góðir mannasiðir eru yfirleitt taldir tilheyra hinum fínni dráttum lífsins og því gleymast þeir auðveldlega þegar fólk er að flýta sér — og flestir virðast stöðugt vera að flýta sér nú til dags. 6 Slušné chování se obecně pokládá za jednu z jemností života, a tak se na ně snadno zapomíná, když lidé spěchají — a dnes se zdá, že většina lidí skoro pořád spěchá. |
Ummæli hans gætu borið vott um að hann hafi áhyggjur af vandamálum mannkynsins sem virðast óyfirstíganleg. — Esek. Z jejich vyjádření možná poznáš, že je hluboce znepokojují dnešní zdánlivě neřešitelné problémy lidstva. (Ezek. |
Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum. Ale nikdo z živočichů kromě člověka nemá, jak se zdá, jazyk s mluvnickou stavbou. |
Þeir virðast trúa á frelsarann en trúa ekki að lofaðar blessanir hans séu þeim fáanlegar eða geti orðið að veruleika í lífi þeirra. Mají patrně víru ve Spasitele, ale nevěří, že Jeho zaslíbená požehnání jsou jim dostupná ani že mohou působit v jejich životě. |
Unglingarnir okkar virðast vera helsta skotmark Satans þessa stundina.“ Zdá se, že naše děti, které začínají dospívat, se právě teď staly cílem Satanových útoků.“ |
(Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið). (Izajáš 1:6b) Zde prorok mluví o třech druzích poranění: o zraněních (říznutích, která jsou způsobena například mečem nebo nožem), o zhmožděninách (podlitinách, které vzniknou následkem bití) a čerstvých podlitinách (čerstvých, otevřených bolácích, které se nezhojí). |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu virðast v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.