Co znamená verðmæti v Islandština?
Jaký je význam slova verðmæti v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat verðmæti v Islandština.
Slovo verðmæti v Islandština znamená cena, hodnota, význam. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova verðmæti
cenanoun Sá sem bar hringinn gleymdi honum aldrei og var stöðugt minntur á verðmæti hans. Kdo nosil na krku takový prsten, nikdy na něj nezapomínal a stále si uvědomoval jeho velkou cenu. |
hodnotanoun Menn hafa samt leitað að gulli af miklum ákafa þrátt fyrir að verðmæti þess sé tilbúið og sveiflukennt. A přesto lidé zlato hledají s velikým zanícením, i když je jeho hodnota kolísavá a uměle stanovená. |
významnoun Eins og orðið er notað í ritningunum, peningar eða verðmæti skulduð öðrum valda því að lántakandinn er á vissan hátt í ánauð. V písmech se používá ve významu peněz nebo majetku, které někdo dluží druhému, což způsobuje, že vypůjčovatel je v určité podobě poroby. |
Zobrazit další příklady
Læknirinn mikli, Jesús Kristur, mun beita verðmæti lausnarfórnar sinnar „til lækningar þjóðunum.“ Největší Lékař, Ježíš Kristus, uplatní hodnotu své výkupní oběti „k léčení národů“. |
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú. Budete moci nacházet odpovědi na životní otázky, získávat ujištění o svém účelu a o své osobní hodnotě a budete moci s vírou čelit nejednoduchým situacím v osobním i rodinném životě. |
ALLIR kristnir menn eiga verðmæti af einu eða öðru tagi. KAŽDÝ z nás má nějaké hodnotné věci. |
Markmiðið með skylduskilum er að varðveita menningarleg verðmæti til framtíðar litið. Oprava slouží k záchraně hodnotného kulturního dědictví. |
(1. Pétursbréf 2:22) Þegar Jesús dó átti hann því feikileg verðmæti sem syndarinn Adam átti ekki við dauða sinn — réttinn til að lifa sem fullkominn maður. (1. Petra 2:22) Když tedy umíral, vlastnil něco, co mělo nesmírnou hodnotu a co hříšný Adam při své smrti neměl — právo na dokonalý lidský život. |
(Postulasagan 1:3, 9-11) Þar, orðinn andavera á ný, gekk hann ‚fyrir auglit Guðs okkar vegna‘ og færði honum verðmæti lausnarfórnar sinnar. (Skutky 1:3, 9–11) Tam se opět jako duchovní osoba „za nás objevil před osobou Boha“ s hodnotou své vykupující oběti. |
Ræðst það af verðmæti þess sem tekið er, tilefninu eða einhverju öðru? Závisí to na hodnotě ukradeného předmětu, na pohnutce, se kterou ho člověk vzal, nebo na něčem jiném? |
Faraóinn gat ekki notfært sér þessi verðmæti vegna þess að hann var dáinn. Faraón neměl z těchto drahých věcí žádný užitek, protože byl mrtev. |
„Hafið hugfast að verðmæti sálna er mikið í augum Guðs: „Pamatujte, cena duše je veliká v očích Božích. |
Þannig ætti alltaf að hafa í huga verðmæti kærleika og trúfesti og aldrei gleyma því. Proto bychom měli stále pamatovat na milující laskavost a opravdovost a nikdy bychom neměli zapomenout na jejich cenu. |
Verðmæti slíks samnings fer eftir því hvernig markaðsvirðið þróast. Výše úroků závisí na situaci na trhu. |
□ Hugsanlegt verðmæti. □ Případná hodnota. |
Orðasambandið „í heiðri hafður“ gefur til kynna virðingu og verðmæti. Slovo „počestné“ obsahuje v původní řečtině myšlenku něčeho drahocenného, čeho je potřeba si vážit. |
Sé farið rétt með andleg verðmæti verða þau okkur til góðs líkamlega, tilfinningalega og andlega. Jestliže dáme duchovním hodnotám ve svém životě správné místo, máme z nich užitek po stránce tělesné, citové i duchovní. |
Orð hans gerðu mig auðmjúkan og mér varð hugsað um verðmæti þessarar litlu sálar í augum þeirra sem umhyggjusamlega önnuðust hana. Jeho slova mě zaplavila pocitem pokory, když jsem pomyslel na to, jakou cenu má tato malinká duše pro ty, kteří se o něj tak pečlivě starají. |
Eins og orðið er notað í ritningunum, peningar eða verðmæti skulduð öðrum valda því að lántakandinn er á vissan hátt í ánauð. V písmech se používá ve významu peněz nebo majetku, které někdo dluží druhému, což způsobuje, že vypůjčovatel je v určité podobě poroby. |
Með áframhaldandi námi og dýpri skilningi á Biblíunni finnum við margt sem við lítum á sem ný verðmæti í forðabúrið. Díky pravidelnému osobnímu studiu hlubších věcí z Božího Slova nacházíme další pravdy, které jsou pro nás jako nové poklady. |
Verðmæti þeirra grundvallaðist í orðunum: „Ég elska þig.“ Síla její rodiny spočívala ve skálopevných základech zbudovaných ze slov „mám tě rád“. |
Skiljið alls ekki verðmæti eða skilríki eftir í yfirhöfnum í fatahengi. Chcete-li získat nějaké informace o průběhu sjezdu, prosíme vás, netelefonujte ani nepište vedení areálu, ve kterém se sjezd koná. |
Skynsöm manneskja reynir ekki að streitast á móti þegar vopnaður þjófur krefst þess að hún láti verðmæti sín af hendi. Moudrý člověk se tváří v tvář ozbrojenému útočníkovi svých cenností vzdá. |
Þá, árið 33 að okkar tímatali, eftir fórnardauða sinn og upprisu á andlegu tilverusviði, bar Jesús verðmæti lausnarfórnar sinnar fram ‚fyrir augliti Guðs.‘ Það opnaði leiðina enn frekari, nýjum atburðum hérna „undir sólinni.“ — Hebreabréfið 9:24; 1. Pétursbréf 3:18. Potom, v roce 33 n. l., když zemřel obětní smrtí a byl vzkříšen jako duchovní osoba, objevil se Ježíš „před osobou Boha“, aby otevřel cestu pro další nádherné události „pod sluncem“, totiž zde na zemi. — Hebr. 9:24; 1. Petra 3:18. |
Andleg verðmæti beina athyglinni að langtímalaunum en ekki skammtímaánægju. Ve světle duchovních hodnot je dlouhodobý užitek důležitější než krátkodobé uspokojení. |
Í Bandaríkjunum var gefinn út peningaseðill að verðmæti 10.000 dollarar (um 750.000 íslenskar krónur). Nejhodnotnější bankovka, jaká kdy byla vydána ve Spojených státech, měla nominální hodnotu 10 000 dolarů. |
Verðmæti sálna Cena duší |
Því þarf hinn meiri æðsti prestur, Jesús, ekki að verða maður á ný, fórna sér og snúa svo aftur til himna til að bera verðmæti fórnarinnar fram fyrir Jehóva Guð í hinu allra helgasta ár eftir ár. Proto se protiobrazný velekněz Ježíš nemusí opět stát člověkem, obětovat se a pak se vrátit do nebe, aby předkládal hodnotu té oběti rok co rok v Nejsvětější Jehovy Boha. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu verðmæti v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.