Co znamená tilboð v Islandština?
Jaký je význam slova tilboð v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tilboð v Islandština.
Slovo tilboð v Islandština znamená nabídka, návrh. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tilboð
nabídkanoun Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum. Stručně se zmiň o některých myšlenkách z těchto publikací a pak nech předvést jednu nebo dvě nabídky. |
návrhnoun Þau hjónin urðu áhyggjufull þegar þau komust að því að dóttir þeirra fékk ósiðleg tilboð frá drengjum á hennar aldri. Tato žena i její manžel byli znepokojeni, když se dozvěděli, že jejich dcerka dostávala nemravné návrhy od chlapců stejného věku. |
Zobrazit další příklady
Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum. Stručně se zmiň o některých myšlenkách z těchto publikací a pak nech předvést jednu nebo dvě nabídky. |
Þeir vilja fá tilboð, en ég geri ekki tilboð Chtejí, abych jim dal dobrou cenu, ale to já nedelám |
Tilboð: Í þessu tölublaði Varðturnsins eru upplýsingar sem Jesús og faðir hans hafa gefið um líf á himni. Nabídka: Z tohoto vydání Strážné věže se dozvíte, co se o duchovní říši můžeme dozvědět od Ježíše a od Boha. |
Hvaða viðskipti reyndi Satan að eiga við Jesú og um hvað tvennt upplýsir þetta tilboð hans okkur? Jakou dohodu se snažil Satan uzavřít s Ježíšem a o kterých dvou věcech se z této nabídky můžeme poučit? |
Tilboð: Í þessu tölublaði Varðturnsins er skoðað hvað Biblían segir um lífið og dauðann. Nabídka: Přesto Bible říká, že mrtví můžou znovu žít. V tomto časopise se dozvíte víc. |
Eða tilboð mig fara inn í nýja- liðinu gröf, og fela mig með dauðum manni í líkklæði hans; Nebo nabídka mě jít do nového, z hrobu, a skrýt mě mrtvý muž ve svém plášti; |
Ef tilboð virðist of gott til að vera satt er það oftast raunin. Pokud je nabídka příliš lákavá, pak je obvykle nepravdivá |
Og tilboð hennar, merkja þig mér, á miðvikudaginn næsta, - En, mjúk! hvaða dagur er þetta? A popřála jí, pamatuj si mě, ve středu příští, - ale, měkké! Co je dneska za den? |
Ég gerði honum tilboð Udělal jsem mu nabídku |
Svokallaðir vinir vöndu komur sínar til mín og komu með lokkandi tilboð. Moji takzvaní přátelé chodili ke mně domů a předkládali mi lákavé nabídky. |
Ég ætla því að gera þér tilboð Mám pro tebe nabídku |
Sumir hafa náð góðum árangri með því að lesa vel valinn ritningarstað þegar þeir bjóða tilboð mánaðarins. Když nabízíme časopisy, můžeme přečíst biblický text, který je součástí doporučeného úvodu. |
Stjórnandinn gæti stuttlega rætt um dagstextann ef hann tengist prédikunarstarfi okkar og komið með eina eða tvær sérstakar tillögur um kynningarorð eða haft stutta sýnikennslu um tilboð mánaðarins. Pokud se denní text týká naší kazatelské činnosti, vedoucí studia o něm může stručně pojednat. Uvede také jednu nebo dvě konkrétní myšlenky, které se mohou hodit do služby, nebo krátce předvede, jak nabízet časopisy s aktuálním datem vydání. |
Tilboð: Þessi bók sýnir hvernig Biblían útskýrir að Guð ætlar að leysa vandamálin í heiminum. Nabídka: V této knize se dozvíte, jak problémy lidí vyřeší Bůh a co k tomu říká Bible. |
Væri það ekki svolítið annað en að gera tilboð í viðhaldsvinnu fyrir kirkjuna, svo sem að einangra þakið eða skipta um þakklæðningu? Nebylo by to něco jiného, než kdyby vypracoval nabídku na nějakou zakázku, například na provedení pokrývačských nebo izolačních prací na střeše kostela? |
Hafðu í huga að milljónir annarra gætu hafa fengið sama tilboð og gistingin, sem þér er boðin, er örugglega lakari en auglýst var. Pamatujte ale na to, že stejný e-mail zřejmě přišel milionům dalších lidí a že nabízené ubytování bude mít mnohem nižší úroveň, než nabídka tvrdí. |
Vekja tilboð um leiðir til að auðgast með skjótum hætti áhuga þinn? Zajímají tě metody, jak rychle zbohatnout, a chceš je používat? |
Það Romeo tilboð þig ná? Romeo, že tě nabídka vyzvednout? |
Tilboð: Þetta tímarit bendir á hvað við getum gert áður en hamfarir verða, meðan á þeim stendur og eftir á. Nabídka: V tomto časopise se dozvíte, jak se na katastrofu připravit a co dělat, když přijde. |
Ekkert tilboð um áhrif og völd í þessum heimi gæti komið honum til að óhlýðnast á nokkurn hátt. Nabídka moci nebo vlivu v tomto světě ho v žádném případě nemohla přimět, aby se — byť jen jednou — dopustil neposlušnosti. |
Tilboð: Í þessu tölublaði Varðturnsins eru dæmi um þá hagnýtu visku sem er að finna í Biblíunni og bent á hvernig hægt sé að hafa sem mest gagn af biblíulestri. Nabídka: V tomto čísle Strážné věže se dozvíte, proč pro nás může být Bible praktická, a taky tam najdete tipy, jak mít z jejího čtení co největší užitek. |
4 Hús úr húsi: Þar sem smáritin koma að góðum notum í boðunarstarfinu verða þau tilboð mánaðarins af og til og fyrsta skiptið verður í nóvember. 4 Ve službě dům od domu: Jelikož jsou traktáty účinným nástrojem k vydávání svědectví, budou od listopadu čas od času zařazovány mezi publikace, které je doporučeno v daném měsíci nabízet. |
Rifjið upp tilboð mánaðarins fyrir janúar og bendið á hvar hægt er að finna kynningartillögur. Zmiň se o nabídce literatury na leden a připomeň zvěstovatelům, kde mohou najít doporučené úvody. |
Í marsmánuði 2007 verður bókin tilboð mánaðarins. Co mohu udělat pro to, abych v souladu s jeho záměrem jednal a abych pomáhal druhým?‘ |
◆ Þegar tilboð er afþakkað? ◆ Když je odmítnuta nabídka knihy |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu tilboð v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.