Co znamená þekkja v Islandština?

Jaký je význam slova þekkja v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat þekkja v Islandština.

Slovo þekkja v Islandština znamená znát, poznat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova þekkja

znát

verb (znát (být seznámen)

En jafnvel hinir göfugustu þeirra þekkja ekki þegna sína náið.
Ale ani ti nejušlechtilejší z nich neznají občany své země důvěrně.

poznat

verb

Hugsaðu þér að þekkja leiðtoga okkar svona vel!
Představte si, jaké by to bylo, kdybyste našeho Vůdce poznali tak dobře.

Zobrazit další příklady

Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm.
Pomůže ti pochopit, že ve škole se můžeš naučit, jak je důležité být vytrvalý a nevzdávat se. A bez vytrvalosti se neobejdeš, ani pokud chceš naplno sloužit Jehovovi.
1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni?
1, 2. a) Co znamenají slova „znát“ a „poznání“, jak je používá Písmo?
Lærið að þekkja þá með nafni og ávarpið þá með nafni í hverri kennslustund.
Naučte se jejich jména a během každé lekce je oslovujte jménem.
18 Vottar Jehóva nú á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum.
18 Podobně v dnešní době svědkové Jehovovi po celém světě hledají ty, kdo touží Boha poznat a sloužit mu.
6:33) Vottar Jehóva þekkja mætavel þessa hvatningu Jesú Krists sem er að finna í fjallræðunni.
6:33) Tuto vybídku, kterou Ježíš Kristus dal ve svém Kázání na hoře, velmi dobře známe.
Jesús Kristur sagði: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“ – Jóhannes 17:3.
Ježíš Kristus řekl: „To znamená věčný život, že přijímají poznání o tobě, jediném pravém Bohu, a o tom, kterého jsi vyslal, Ježíši Kristu.“ (Jan 17:3)
Fljótlega munu þeir „sem þekkja ekki Guð, og . . . hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú . . . sæta hegningu, eilífri glötun“.
‚Ti, kdo neznají Boha, a ti, kdo neposlouchají dobrou zprávu o našem Pánu Ježíši, již brzy podstoupí soudcovský trest věčného zničení.‘
Þú mundir ekki þekkja það aftur, mamma.
Mami, vůbec bys to doma nepoznala.
Einnig er rætt hvernig við getum haft „hjarta til að þekkja“ Jehóva. – Jer.
Také se dočteme, jak můžeme dávat najevo, že Jehovu ze srdce toužíme znát. (Jer.
Margir þekkja hana sem dæmisöguna af miskunnsama Samverjanum sem skráð er í Lúkasarguðspjallinu.
Je zaznamenáno v Lukášově evangeliu a mnozí lidé je znají jako podobenství o milosrdném Samaritánovi.
Hvernig hjálpaði óeigingjarn kærleikur, sem þú sást, þér að þekkja hina réttu trú?
Jak ti nesobecká láska, kterou jsi pozoroval, pomohla rozpoznat pravé náboženství?
Flestir Taílendingar eru búddatrúar og þekkja ekki Biblíuna.
Lidé v Thajsku jsou většinou buddhisté a Bibli neznají.
Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7).
Možná proto, že neznají nauku znovuzřízenou skrze Josepha Smitha, že manželství a rodina jsou ustanoveny Bohem a mají trvat na věčnost. (Viz NaS 49:15; 132:7.)
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva?
Zahrnuje však ‚znát Boží jméno‘ pouze intelektuální poznání, že Boží jméno je v hebrejštině JHVH či v češtině Jehova?
18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel?
18 Jak Jobovi pomáhalo to, že dobře znal Boha?
Er við gerum það munum við læra að þekkja hvað það þýðir þegar Drottinn nálgast okkur.
Když tak učiníme, poznáme, co to znamená, když se Pán přibližuje nám.
Jesús lagði áherslu á nauðsyn þess að búa yfir nákvæmri þekkingu. Hann sagði í bæn til Guðs: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“
Ježíš zdůraznil, že je zapotřebí získat přesné poznání, když v jedné modlitbě řekl: „To znamená věčný život, že přijímají poznání o tobě, jediném pravém Bohu, a o tom, kterého jsi vyslal, Ježíši Kristu.“
Við skulum líta á þrennt sem þú getur gert til að gæta barnanna – að þekkja þau, næra þau og leiðbeina þeim.
Budeme uvažovat o třech věcech: musíš je dobře znát, učit je a vést po správné cestě.
Ritningarnám gerir okkur kleift að þekkja vilja Guðs
Při studiu písem se dozvídáme Pánovu vůli
„Ég er góði hirðirinn og þekki mína, og mínir þekkja mig,“ sagði hann.
Ten řekl: „Já jsem ten znamenitý pastýř a znám své ovce a mé ovce znají mne.“
2 En hvað merkir það að þekkja Jehóva?
2 Co to ale znamená znát Jehovu?
(Hebreabréfið 4:12) Það er í Biblíunni sem við lærum að þekkja Jehóva með nafni og skilja hvað nafn hans merkir.
(Hebrejcům 4:12) Právě díky Bibli poznáváme Jehovovo jméno a chápeme jeho význam. (2.
„Hún hefur heimsóknarkennara, sem þekkja erfiðleika og þarfir hverrar systur.
„Ta má navštěvující učitelky, které znají zkoušky a potřeby každé sestry.
Þegar við gerum þessa hluti, tökum við að þekkja Guð og að lokum eignast eilíft líf.
Když budeme tyto věci činit, poznáme Boha a nakonec budeme mít věčný život.
Hann leit á það sem ‚yfirburði að þekkja Jesú Krist‘ og hætti þar af leiðandi að hugsa fyrst og fremst um að fullnægja eigin löngunum og þrám og einbeitti sér að því að starfa í þágu Guðsríkis.
Kvůli „vynikající hodnotě poznání Krista Ježíše“ přestal Pavel sledovat své osobní zájmy a začal se plně věnovat zájmům Božího Království.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu þekkja v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.