Co znamená stund v Islandština?
Jaký je význam slova stund v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat stund v Islandština.
Slovo stund v Islandština znamená hodina, chvíle. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova stund
hodinanounfeminine Er sú stund nálgast að Jesús deyi fórnardauða sýnir hann einstaka elsku. Jak se blíží hodina jeho obětní smrti, projevuje Ježíš vynikající lásku. |
chvílenoun Ađ lifa ūá stund ūegar hann getur stađiđ ķstuddur aftur. Abych se dočkala té chvíle, až se na ně zase postaví. |
Zobrazit další příklady
Hann hugleiddi um stund. Chvíli přemýšlel. |
Með deyfð, sem aðeins getur stafað af samfelldri og stöðugri snertingu við hið illa, samþykkti hún þá staðreynd að hver stund gæti verið hennar síðasta. Následkem otupělosti, která vzniká jedině z neustálého a neúprosného kontaktu se zlem, přijala skutečnost, že jakýkoli okamžik může být její poslední. |
Þetta tekur enga stund! Bude to minutka! |
(Matteus 24: 4-14, 36) Spádómur Jesú getur engu að síður búið okkur undir „þann dag og stund.“ (Matouš 24:4–14, 36) Ale Ježíšovo proroctví nám může pomoci, abychom na ‚ten den a hodinu‘ byli připraveni. |
Við boðum öll með englinum sem flýgur um miðhimin: „Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.“ — Opinberunarbókin 14:7. Všichni oznamujeme společně s andělem letícím uprostřed nebe: „Bojte se Boha a oslavujte jej, neboť přišla hodina jeho soudu, a proto uctívejte toho, který učinil nebe a zemi a moře a prameny vod.“ — Zjevení 14:7. |
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn? Bylo nespravedlivé, že dělníci, kteří pracovali celý den, dostali stejnou mzdu jako ti, kteří pracovali jen jednu hodinu? |
Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1. Job, jedna z biblických postav, byl po větší část svého života zdravý a úspěšný, a přece prohlásil: „Člověk zrozený z ženy má život krátký a je zahlcen nepokojem.“ (Job 14:1) |
Öðru sinni sagði Jesús: „Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans [það er að segja raust Jesú] og ganga fram.“ — Jóhannes 5:28, 29. Při jiné příležitosti Ježíš řekl: „Přichází hodina, kdy ti všichni v pamětních hrobkách uslyší jeho [tedy Ježíšův] hlas a vyjdou.“ (Jan 5:28, 29) |
„Sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika,“ segir hann. „Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. „Přichází,“ říká, „hodina. . . , kdy praví ctitelé budou uctívat Otce duchem a pravdou, neboť Otec skutečně hledá takové lidi, aby ho uctívali. |
Ūetta er söguleg stund. Toto je historický okamžik. |
En þann dag eða stund veit enginn, hvorki englar á himni né sonurinn, enginn nema faðirinn. O tom dnu nebo hodině neví nikdo, ani andělé v nebi ani Syn, ale Otec. |
Þetta fólk er vonsvikið og lifir aðeins fyrir líðandi stund. Tito majitelé bytu tedy ztratili iluze a žijí jen pro dnešek. |
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir. A proto vyzývám každého z nás, abychom si během letošních Vánoc našli chvíli na to, abychom v tichosti duše pocítili a vyjádřili upřímný vděk „Muži štědrosti“. |
84 Haldið þess vegna kyrru fyrir og vinnið ötullega, svo að þér getið orðið fullkomnir í þeirri helgu þjónustu yðar, að fara út á meðal aÞjóðanna í síðasta sinn, allir þeir sem munnur Drottins nefnir, til að bbinda lögmálið og innsigla vitnisburðinn og búa hina heilögu undir stund dómsins, sem koma skal — 84 Tudíž, zůstaňte a pracujte pilně, abyste mohli býti zdokonaleni ve své službě vyjíti naposledy mezi apohany, tolik, kolik jich ústa Páně budou jmenovati, bzavázati zákon a zpečetiti svědectví a připraviti svaté na hodinu soudu, která přijde; |
18 Jesús sagði líka: „Sú stund kemur, að hver sem líflætur yður þykist veita Guði þjónustu.“ 18 Ježíš také varoval: „Přichází hodina, kdy si každý, kdo vás zabije, bude představovat, že Bohu prokázal posvátnou službu.“ |
Deildir og greinar kirkjunnar bjóða upp á vikulegar samkomur sem veita hvíld og endurnýjun, stund og stað til þess að skilja heiminn eftir úti – hvíldardaginn. Sbory a odbočky Církve nám nabízejí každotýdenní setkání určené k oddechu a obnově sil, čas a místo, kde můžeme nechat svět za zády – den sabatu. |
Ég verð enga stund. Hned jsem zpátky. |
Við störðum bara á hann og langa stund sagði enginn neitt Jen jsme na něj zírali a nikdo dlouho nic neříkal |
Það er áríðandi að við öll ,notum hverja stund‘ til sjálfsnáms og hugleiðingar svo að við höfum þann trúarstyrk sem þarf til að standast álag þeirra ‚vondu daga‘ sem nú eru. — Ef. Je nezbytné, aby každý z nás ‚vykupoval příhodný čas‘ pro studium a rozjímání a udržoval si tak duchovní sílu, kterou v těchto ‚ničemných dnech‘ tolik potřebujeme. (Ef. |
Það var farið að skyggja en við ákváðum að halda áfram um stund til að ljúka við götuna þar sem við vorum. Už se stmívalo, ale řekli jsme si, že ještě zaklepeme na několik domů, abychom měli hotovou celou ulici. |
Leggja þeir stund á réttlæti, trú, kærleika byggðan á meginreglum og frið? Usilují tito lidé o spravedlnost, víru, lásku založenou na zásadách a o pokoj? |
Ég þarf að vera einn um stund Jájen potřebuju být chvilku sám |
Vegna þess að stund dóms hans er runnin upp — dóms gegn Babýlon hinni miklu og öllum öðrum geirum hins sýnilega heimskerfis Satans. — Opinberunarbókin 14:7; 18:8- 10. Proto, že přichází hodina soudu — soudu nad Velkým Babylónem a nad všemi ostatními složkami Satanova viditelného systému věcí. (Zjevení 14:7; 18:8–10) |
15 Í þriðja tilfellinu, þegar guðsótti Davíðs dvínaði um stund, leiddist hann út í siðlaust samband við Batsebu, konu Úría. 15 Když v jiném případě Davidova bázeň před Bohem přechodně ochabla, vedlo to k nemravnosti s Urijášovou manželkou Bat-šebou. |
Bara í smá stund. Vydržte vteřinku, O.K? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu stund v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.