Co znamená roto v Španělština?
Jaký je význam slova roto v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat roto v Španělština.
Slovo roto v Španělština znamená rozbít, roztlouci, roztlouct, zničit, ukončit, přerušit, rozbít, rozstřel, ukončit, narušit, prolomit, prorazit, protnout, rozejít se, prolomit, překonat, prasknout, křupnout, rozbít, rozmlátit, vylomit, vypáčit, prasknout, ulomit, odlomit, hasit, roztrhnout, rozbít, rozbít se, rozmlátit se, porušit, ulomit si, rozštípnout, rozbíjet, opustit, roztrhnout, přetrhnout, zlomit, prorazit, proděravět, rozejít se, porušit, prorazit, protrhnout, prolomit, brázdit, roztrhat, potrhat, rozlomit, rozštěpit, vybuchnout, rotovat, otáčet se, otáčet se, rotovat, točit se, střídat se, točit se, otáčet se, rotovat, točit se, točit se, točit se, otáčet se, točit se, otáčet se, střídat, otočit, rozbitý, zlomený, rozlámaný, zpřetrhaný, utržený, vyčerpaný, prasklý, roztržený, roztrhaný, ošuntělý, sešlý, nabouraný, zničený, díra, nedodržený, mimo provoz, prasklý, rozbrečet se, rozplakat se, rozejít se s, vyhnout se, -, rozbít na kusy, rozejít se, zhroutit se a brečet, prolomit ledy, rozesmát se, propuknout v pláč, osvobodit se, , líhnout se, lišit se, odlišovat se, být průkopník, roztrhat, srát, rozejít se s, obtěžovat, štvát, , oddělit se od, ukončit, roztrhat, mrštit o, rozejít se, skončit to s. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova roto
rozbít, roztlouci, roztlouct, zničit(na kousky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si juegas a la pelota dentro de casa vas a romper algo. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Když demonstranti začali rozbíjet výlohy, policie zakročila. |
ukončit, přerušit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones. Domácí ukončili (or: přerušili) vítěznou sérii mistrů. |
rozbít(figurado) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Las constantes interferencias de la suegra lograron romper su matrimonio. |
rozstřelverbo transitivo (billar) (v kulečníku) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Cuando juego al billar siempre me gusta romper. |
ukončit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El actor quiere romper su contrato. |
narušitverbo transitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Las burbujas rompieron la superficie del agua. |
prolomit, prorazitverbo transitivo (tenis) (podání v tenise) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El contrincante rompió el servicio de su oponente. |
protnoutverbo transitivo (calma, silencio) (ticho: náhle) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El sonido de un claxon rompió el silencio. |
rozejít se(ukončit vztah) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La pareja se separó después de tres años juntos. |
prolomit, překonat(rekord) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nuestro equipo batió la marca de cantidad de partidos ganados. |
prasknout, křupnout(con un chasquido) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La rama se rompió por el peso de la fruta. Větev pod vahou ovoce praskla. |
rozbít, rozmlátit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Oliver rompió la botella tirándola contra la pared. |
vylomit, vypáčit(para abrir) (zámek) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Los ladrones rompieron el candado con una barreta. |
prasknout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El estrés del nuevo trabajo le rompió un vaso sanguíneo en el ojo a Carol. Carolyn ze stresu v nové práci praskla cévka v oku. |
ulomit, odlomitverbo transitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
hasit(přeneseně: dávat do pořádku) Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos. |
roztrhnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Larry se rió tan fuerte que rompió sus pantalones. Larry se smál tolik, že se mu roztrhly kalhoty. |
rozbít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Jenny se rompió la cabeza contra la mesa cuando se cayó. Jenny si při pádu rozbila hlavu o stůl. |
rozbít se, rozmlátit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Randy ya rompió su nuevo teléfono. Randymu už se nový telefon stihl rozbít. |
porušit(slib) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Rompió su promesa de ayudarme con la mudanza. |
ulomit si(zub) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Bob se rompió un diente en el accidente de coche. Bob si při dopravní nehodě ulomil zub. |
rozštípnout(udělat prasklinu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El rompió el mango de la escoba. |
rozbíjetverbo transitivo (con una grada rotativa) (hroudy hlíny) |
opustit(nějaký celek) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia. Dva ze členů skupinu opustili a založili svou vlastní kapelu. |
roztrhnout, přetrhnout(papel) (papír) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Gerald releyó su poema, decidió que era horrible, y rasgó el papel en dos. |
zlomit(s praskavým zvukem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mary tenía una ramita en la mano y la partió. Mary držela v rukách větvičku a přelomila ji. |
prorazit, proděravět
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El escuadrón penetró las defensas enemigas. El sol penetraba las nubes. |
rozejít se(relación) (pár) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
porušit(pravidla) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La compañía demandó a George por violar el contrato. Společnost George žalovala za to, že porušil smlouvu. |
prorazit, protrhnout, prolomit(překážku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El río traspasó los bancos durante la lluvia. Během silných dešťů řeka prorazila (or: protrhla) břehy. |
brázdit
El barco atravesaba el agua. Loď brázdila vodu. |
roztrhat, potrhat(oblečení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Él rasgó sus pantalones subiendo al árbol. |
rozlomit, rozštěpitverbo transitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Él quebró la tabla al pararse sobre ella. Rozlomil prkno tím, že na něj šlápl. |
vybuchnout(hněv, smích) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Paul estalló en lágrimas cuando vio a su familia de nuevo tras la guerra. |
rotovat, otáčet se
La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota. |
otáčet se, rotovat, točit se
Rota los tornillos hasta que ajusten por completo. |
střídat severbo intransitivo (po směnách) Los bomberos rotaban sus turnos: una semana trabajaban en el turno de día, y la otra semana en el turno de noche. |
točit se, otáčet se, rotovat(kolem osy) La Tierra gira sobre su eje. |
točit se(na pantu) El brazo de la grúa giró para recoger su carga. |
točit se(rychle) Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina. |
točit se, otáčet se
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel. |
točit se(okolo své osy) Es sorprendente cómo el mundo sigue girando. Je neskutečné, že svět se pořád točí. |
otáčet se
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa. Desky se otáčejí na talíři gramofonu. |
střídat
En esta parte de la canción, alternaremos su ejecución alta con la baja. |
otočit(někým, něčím) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa. |
rozbitýadjetivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Alan arregló la máquina rota. |
zlomený, rozlámaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Hubo que pegar los trozos del plato roto. Ten zlomený talíř musel být slepen dohromady. |
zpřetrhaný(přeneseně: vazby apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Arthur quiere restablecer los vínculos rotos con su padre. |
utržený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La cadena rota colgaba de la puerta oscilatoria. Z brány visel utržený řetěz. |
vyčerpaný(coloquial, figurado) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) He venido caminando y estoy rota. |
prasklý(slepé střevo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) El dolor abdominal y una fiebre alta pueden ser síntoma de un apéndice roto. |
roztržený, roztrhaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) El joven usaba vaqueros rasgados. Mladík měl na sobě roztrhané džíny. |
ošuntělý, sešlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Con su aspecto raído, no se podía adivinar que Donald fuese heredero de la fortuna. |
nabouraný, zničený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Los servicios de emergencias retiraron de la autopista los vehículos destrozados. |
díra
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Miraron la obra por un agujero en el muro. Pozorovali stavbu dírou (or: otvorem) ve zdi. |
nedodrženýverbo transitivo (závazek) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Después de que rompiera sus promesa ya no confiaba en ella. Po tom nedodrženém slibu už jí nevěřil. |
mimo provoz
La caldera está descompuesta (or: averiada), así que he llamado a un técnico. |
prasklý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) El cristal agrietado del parabrisas parecía frágil. Naprasklé čelní sklo vypadalo křehce. |
rozbrečet se, rozplakat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Estela se largó a llorar cuando la policía le contó sobre el accidente de su marido. |
rozejít se s
Creo que debes romper con tu novio. |
vyhnout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa. |
-(voz inglesa) |
rozbít na kusy
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
rozejít se(o páru) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Los dos se separaron luego de asistir a diferentes universidades. |
zhroutit se a brečet
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Helena estalló en llanto cuando oyó las tristes noticias. |
prolomit ledyexpresión Para romper el hielo les propuso a los presentes un juego. |
rozesmát se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se echaron a reir al ver su disfraz de payaso. |
propuknout v pláč
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Se puso a llorar ante la noticia de la muerte de su amigo. |
osvobodit selocución verbal (coloquial) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ya va siendo hora de que rompas el cordón umbilical con tus padres y tomes las riendas de tu vida. |
locución verbal |
líhnout se(ave) Peter observaba mientras los pollitos salían del cascarón. |
lišit se, odlišovat se
|
být průkopníklocución verbal Ella está rompiendo esquemas con su nueva estrategia. |
roztrhat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Voy a romper en pedazos la carta que me escribiste. |
srát(AR, vulgar) (vulgární výraz) ¡Ese tipo realmente me hincha las pelotas! |
rozejít se s
|
obtěžovat, štvát(AR, vulgar) |
En los años 60, como muchos jóvenes en esa época, él salió del sistema y se fue a vivir a una comunidad hippie. |
oddělit se od(persona, grupo) (skupiny) Muchos miembros se separaron del partido para formar su propio grupo extremista. |
ukončit(kontakty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Peter ha cortado todos los lazos con su familia. |
roztrhat(oblečení: na kousky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Lydia rompió en pedazos la carta de su exnovio. |
mrštit o
Janet estalló el plato contra la pared. Janet mrštila talířem o zeď. |
rozejít selocución verbal (nastoupení vojáci) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Concluida la inspección, los soldados rompieron filas. |
skončit to s(vztah) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Tras descubrir la infidelidad de su marido, Monica decidió terminar con él. |
Pojďme se naučit Španělština
Teď, když víte více o významu roto v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova roto
Aktualizovaná slova Španělština
Víte o Španělština
Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.