Co znamená refsa v Islandština?
Jaký je význam slova refsa v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat refsa v Islandština.
Slovo refsa v Islandština znamená trestat, ztrestat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova refsa
trestatverb (po) trestat) En er barist til ađ breyta eđa til ađ refsa? Otázka je, jestli bojujete, protože chcete měnit nebo trestat? |
ztrestatverb (po) trestat) |
Zobrazit další příklady
„Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“ „Je důležité, abychom svého partnera při každé výměně názorů netrestali tím, že mu budeme připomínat jeho staré hříchy.“ |
Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna? Jestliže někdo poruší zákon, kdo má právo ho potrestat a proč? |
(Jesaja 13:11) Með því að úthella reiði sinni er Jehóva að refsa Babýlon fyrir grimmd hennar gagnvart fólki hans. (Izajáš 13:11) Vylití Jehovovy zloby bude trestem za krutosti, kterých se Babylón dopustil na Božím lidu. |
Slíkur verknaður er kallaður hórdómur, hjúskaparbrot, og Guð segist muni refsa hórdómsmönnum. — Hebreabréfið 13:4; Malakí 3:5. Bylo by to cizoložství, a Bůh říká, že cizoložníky potrestá. — Hebrejcům 13:4; Malachiáš 3:5. |
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. K námětům, které jsou zde vyzdviženy, patří vznešenost Jehovy, jeho nenávist k pokrytectví, jeho rozhodnutí vyhladit ničemné a jeho láska k věrným lidem a zájem o ně. |
Við gætum afhjúpað hve fáránleg kenningin um helvíti er með því að segja eitthvað þessu líkt: ‚Enginn ástríkur faðir myndi refsa barninu sínu með því að stinga hendi þess inn í eld og halda henni þar. Chceme-li ukázat, že nauka o pekelném ohni je nesmyslná, můžeme říci: ‚Žádný milující otec by své dítě netrestal tak, že by dítěti podržel ruku v ohni. |
Það er gríðarlega mikilvægt þegar maður elur upp eftirtektarveilt og ofvirkt barn að umbuna fyrir góða hegðun og vara við slæmri hegðun og refsa fyrir hana ef nauðsyn krefur. Při výchově je nesmírně důležité povzbuzovat dítě s PPH ke správnému chování, napomínat je a — je-li to nutné — trestat je za špatné chování. |
18 Það er reyndar líka merki um trúfesti af hálfu Guðs að refsa hinum óguðlegu. 18 To, že Bůh potrestá ničemné, je ve své podstatě projevem věrné oddanosti. |
Segjum til dæmis að við viljum sýna fram á að kenningin um eilífar kvalir í eldum helvítis vanvirði Jehóva. Þá gætum við sagt: „Ætli nokkur faðir myndi refsa barni með því að stinga hendi þess í eld? Chceme-li ukázat, že nauka o věčném trápení v pekelném ohni vlastně Jehovu zneuctívá, můžeme říci: „Který milující otec by své dítě trestal tak, že by mu podržel ruku v ohni? |
(Sálmur 18, 97, 138) Og í sumum sálmum er Jehóva dásamaður fyrir réttlæti hans og fyrir að rétta hlut kúgaðra og refsa óguðlegum. — Sálmur 11, 68, 146. (Žalm 18, 97, 138) Jiné jej zase vyvyšují jako Boha práva, který podporuje utlačované a trestá ničemné. (Žalm 11, 68, 146) |
Það telur til dæmis að náttúruhamfarir séu leið Guðs til að refsa fólki fyrir syndir þess. Když například udeří nějaká přírodní katastrofa, považují to za způsob, jakým Bůh trestá hříšníky. |
(Jesaja 10:5; Jeremía 25:9) Og síðan notar hann aðrar þjóðir til að refsa Babýlon. (Izajáš 10:5; Jeremjáš 25:9) A k potrestání Babylónu použije další národy. |
(1. Jóhannesarbréf 4:8) Hann getur því notað fullkomið minni sitt, ekki til að refsa hinum dánu fyrir það vonda sem þeir hafa gert, heldur til að endurlífga þá í paradís á jörð með sama persónuleika og þeir höfðu áður en þeir dóu. (1. Jana 4:8) A tak svou dokonalou paměť nepoužije k trestání mrtvých za špatnosti, kterých se dopustili, ale k tomu, aby jim vrátil život na rajské zemi a obnovil osobnost, jakou měli předtím, než zemřeli. |
(Jesaja 57:11) Jehóva hefur þagað og beðið með að refsa Júda. (Izajáš 57:11) Jehova mlčel a nepřivedl na Judu okamžitý trest. |
Er hann ao refsa mér? Trestá me, vid '? |
9 En ef einhver vildi þjóna Drottni, þá voru það forréttindi hans, eða öllu heldur, ef hann trúði á Guð, þá voru það forréttindi hans að þjóna honum. En ef einhver trúði ekki á hann, voru engin lög um að refsa honum. 9 Nyní, jestliže člověk toužil sloužiti Bohu, bylo to jeho výsadou; neboli spíše jestliže věřil v Boha, bylo jeho výsadou sloužiti mu; ale jestliže v něho nevěřil, nebylo žádného zákona, který by ho potrestal. |
Kannski vegna ūess ađ ūađ ūarf ađ refsa ūér. Možná potřebuješ být trestaná. |
Þegar kristinn maður lendir í erfiðleikum ætti hann ekki að láta sér finnast að Jehóva sé kannski að refsa honum fyrir gamlar syndir. Když vyvstanou problémy, křesťané by si neměli říkat: „Jehova mě asi trestá za mé minulé hříchy.“ |
Ūú vilt handsama hann og refsa honum. Chceš ho chytit a potrestat. |
Jæja, kannski er Guđ ađ refsa okkur, Bobby. Možná že nás Bůh trestá, Bobby. |
Hvers vegna á ađ refsa? Proč oni trestáni? |
„Ég mun refsa Assýríukonungi fyrir ávöxtinn af hroka hans og drembilegt oflæti augna hans.“ Bůh jeho prostřednictvím prohlásil: „Provedu účtování za ovoce nestoudnosti srdce asyrského krále a za nadutost jeho povýšených očí.“ |
Í ljósi alls þessa ættum við að velta eftirfarandi spurningum fyrir okkur: Beitir Guð virkilega náttúruhamförum til að refsa fólki? Vznikají tedy otázky: Opravdu Bůh trestá lidi tím, že na ně sesílá přírodní katastrofy? |
Ég held ekki ađ ūađ eigi ađ refsa syni mínum. Nemyslím, že můj chlapec má být potrestán. |
Hann er heilbrigður ótti við að misþóknast hinum alvalda og æðsta dómara sem hefur bæði vald og getu til að refsa þeim sem óhlýðnast. Patří k ní také náležitá obava, abychom se Bohu neznelíbili, protože On je Nejvyšším soudcem a je Všemohoucí, a má tedy moc i autoritu k tomu, aby potrestal ty, kdo ho neposlouchají. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu refsa v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.